సంఖ్యాకాండము 29 : 35 [ ERVTE ]
29:35. “ఈ పండుగ ఎనిమిదో రోజు మీకు చాల ప్రత్యేక సమావేశం ఉంటుంది. ఆ రోజు మీరు ఏ పనీ చేయకూడదు.
సంఖ్యాకాండము 29 : 35 [ TEV ]
29:35. ఎనిమిదవ దినము మీకు వ్రతదినముగానుండును. అప్పుడు మీరు జీవనోపాధియైన పనులనేమియు చేయ కూడదు.
సంఖ్యాకాండము 29 : 35 [ NET ]
29:35. "'On the eighth day you are to have a holy assembly; you must do no ordinary work on it.
సంఖ్యాకాండము 29 : 35 [ NLT ]
29:35. "On the eighth day of the festival, proclaim another holy day. You must do no ordinary work on that day.
సంఖ్యాకాండము 29 : 35 [ ASV ]
29:35. On the eighth day ye shall have a solemn assembly: ye shall do no servile work;
సంఖ్యాకాండము 29 : 35 [ ESV ]
29:35. "On the eighth day you shall have a solemn assembly. You shall not do any ordinary work,
సంఖ్యాకాండము 29 : 35 [ KJV ]
29:35. On the eighth day ye shall have a solemn assembly: ye shall do no servile work [therein: ]
సంఖ్యాకాండము 29 : 35 [ RSV ]
29:35. "On the eighth day you shall have a solemn assembly: you shall do no laborious work,
సంఖ్యాకాండము 29 : 35 [ RV ]
29:35. On the eighth day ye shall have a solemn assembly: ye shall do no servile work:
సంఖ్యాకాండము 29 : 35 [ YLT ]
29:35. `On the eighth day a restraint ye have, ye do no servile work;
సంఖ్యాకాండము 29 : 35 [ ERVEN ]
29:35. "The eighth day of this festival is a very special meeting for you. You must not do any work on that day.
సంఖ్యాకాండము 29 : 35 [ WEB ]
29:35. On the eighth day you shall have a solemn assembly: you shall do no servile work;
సంఖ్యాకాండము 29 : 35 [ KJVP ]
29:35. On the eighth H8066 day H3117 ye shall have H1961 a solemn assembly: H6116 ye shall do H6213 no H3808 H3605 servile H5656 work H4399 [therein] :

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP