సంఖ్యాకాండము 6 : 6 [ ERVTE ]
6:6. “నాజీరు వేరుగా ఉన్న సమయంలో, అతడు శవాన్ని సమీపించకూడదు. ఎందుచేతనంటే అతడు తనను తాను పూర్తిగా యోహోవాకు అర్పించుకొన్నాడు.
సంఖ్యాకాండము 6 : 6 [ TEV ]
6:6. అతడు యెహోవాకు ప్రత్యేకముగానుండు దినములన్ని టిలో ఏ శవమును ముట్టవలదు.
సంఖ్యాకాండము 6 : 6 [ NET ]
6:6. "'All the days that he separates himself to the LORD he must not contact a dead body.
సంఖ్యాకాండము 6 : 6 [ NLT ]
6:6. And they must not go near a dead body during the entire period of their vow to the LORD.
సంఖ్యాకాండము 6 : 6 [ ASV ]
6:6. All the days that he separateth himself unto Jehovah he shall not come near to a dead body.
సంఖ్యాకాండము 6 : 6 [ ESV ]
6:6. "All the days that he separates himself to the LORD he shall not go near a dead body.
సంఖ్యాకాండము 6 : 6 [ KJV ]
6:6. All the days that he separateth [himself] unto the LORD he shall come at no dead body.
సంఖ్యాకాండము 6 : 6 [ RSV ]
6:6. "All the days that he separates himself to the LORD he shall not go near a dead body.
సంఖ్యాకాండము 6 : 6 [ RV ]
6:6. All the days that he separateth himself unto the LORD he shall not come near to a dead body.
సంఖ్యాకాండము 6 : 6 [ YLT ]
6:6. `All days of his keeping separate to Jehovah, near a dead person he doth not go;
సంఖ్యాకాండము 6 : 6 [ ERVEN ]
6:6. "If you have taken the Nazirite vow, you must not go near someone who is dying during that special time of dedication. You have given yourself fully to the Lord,
సంఖ్యాకాండము 6 : 6 [ WEB ]
6:6. "All the days that he separates himself to Yahweh he shall not go near a dead body.
సంఖ్యాకాండము 6 : 6 [ KJVP ]
6:6. All H3605 the days H3117 that he separateth H5144 [himself] unto the LORD H3068 he shall come H935 at H5921 no H3808 dead H4191 body. H5315

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP