మత్తయి సువార్త 12 : 39 [ ERVTE ]
12:39. కాని ఆయన చెప్పాడు ‘దుష్టులు, వ్యభిచారులు అయినటువంటి ఈ తరంవాళ్ళు రుజువు చూపమని కోరుతారు. యోనా ప్రవక్త ద్వారా చూపిన రుజువు తప్ప మరే రుజువు చూపబడదు.
మత్తయి సువార్త 12 : 39 [ TEV ]
12:39. వ్యభిచారులైన చెడ్డ తరమువారు సూచక క్రియను అడుగు చున్నారు. ప్రవక్తయైన యోనానుగూర్చిన సూచక క్రియయే గాని మరి ఏ సూచక క్రియయైనను వారికి అనుగ్రహింపబడదు.
మత్తయి సువార్త 12 : 39 [ NET ]
12:39. But he answered them, "An evil and adulterous generation asks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.
మత్తయి సువార్త 12 : 39 [ NLT ]
12:39. But Jesus replied, "Only an evil, adulterous generation would demand a miraculous sign; but the only sign I will give them is the sign of the prophet Jonah.
మత్తయి సువార్త 12 : 39 [ ASV ]
12:39. But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given it but the sign of Jonah the prophet:
మత్తయి సువార్త 12 : 39 [ ESV ]
12:39. But he answered them, "An evil and adulterous generation seeks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.
మత్తయి సువార్త 12 : 39 [ KJV ]
12:39. But he answered and said unto them, {SCJ}An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonas: {SCJ.}
మత్తయి సువార్త 12 : 39 [ RSV ]
12:39. But he answered them, "An evil and adulterous generation seeks for a sign; but no sign shall be given to it except the sign of the prophet Jonah.
మత్తయి సువార్త 12 : 39 [ RV ]
12:39. But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it but the sign of Jonah the prophet:
మత్తయి సువార్త 12 : 39 [ YLT ]
12:39. And he answering said to them, `A generation, evil and adulterous, doth seek a sign, and a sign shall not be given to it, except the sign of Jonah the prophet;
మత్తయి సువార్త 12 : 39 [ ERVEN ]
12:39. Jesus answered, "Evil and sinful people are the ones who want to see a miracle as a sign. But no miracle will be done to prove anything to them. The only sign will be the miracle that happened to the prophet Jonah.
మత్తయి సువార్త 12 : 39 [ WEB ]
12:39. But he answered them, "An evil and adulterous generation seeks after a sign, but no sign will be given it but the sign of Jonah the prophet.
మత్తయి సువార్త 12 : 39 [ KJVP ]
12:39. But G1161 he G3588 answered G611 and said G2036 unto them, G846 {SCJ} An evil G4190 and G2532 adulterous G3428 generation G1074 seeketh after G1934 a sign; G4592 and G2532 there shall no G3756 sign G4592 be given G1325 to it, G846 but G1508 the G3588 sign G4592 of the G3588 prophet G4396 Jonah: G2495 {SCJ.}

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP