మత్తయి సువార్త 12 : 48 [ ERVTE ]
12:48. యేసు సమాధానం చెబుతూ, “ఎవరు నా తల్లి? ఎవరు నా సోదరులు?” అని అన్నాడు.
మత్తయి సువార్త 12 : 48 [ TEV ]
12:48. అందుకాయన తనతో ఈ సంగతి చెప్పినవానిచూచి నా తల్లి యెవరు? నా సహోదరు లెవరు? అని చెప్పి
మత్తయి సువార్త 12 : 48 [ NET ]
12:48. To the one who had said this, Jesus replied, "Who is my mother and who are my brothers?"
మత్తయి సువార్త 12 : 48 [ NLT ]
12:48. Jesus asked, "Who is my mother? Who are my brothers?"
మత్తయి సువార్త 12 : 48 [ ASV ]
12:48. But he answered and said unto him that told him, Who is my mother? and who are my brethren?
మత్తయి సువార్త 12 : 48 [ ESV ]
12:48. But he replied to the man who told him, "Who is my mother, and who are my brothers?"
మత్తయి సువార్త 12 : 48 [ KJV ]
12:48. But he answered and said unto him that told him, {SCJ}Who is my mother? and who are my brethren? {SCJ.}
మత్తయి సువార్త 12 : 48 [ RSV ]
12:48. But he replied to the man who told him, "Who is my mother, and who are my brothers?"
మత్తయి సువార్త 12 : 48 [ RV ]
12:48. But he answered and said unto him that told him, Who is my mother? and who are my brethren?
మత్తయి సువార్త 12 : 48 [ YLT ]
12:48. And he answering said to him who spake to him, `Who is my mother? and who are my brethren?`
మత్తయి సువార్త 12 : 48 [ ERVEN ]
12:48. Jesus answered, "Who is my mother? Who are my brothers?"
మత్తయి సువార్త 12 : 48 [ WEB ]
12:48. But he answered him who spoke to him, "Who is my mother? Who are my brothers?"
మత్తయి సువార్త 12 : 48 [ KJVP ]
12:48. But G1161 he G3588 answered G611 and said G2036 unto him that told G2036 him, G846 {SCJ} Who G5101 is G2076 my G3450 mother G3384 ? and G2532 who G5101 are G1526 my G3450 brethren G80 ? {SCJ.}

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP