మత్తయి సువార్త 13 : 4 [ ERVTE ]
13:4. అతడు విత్తనాలు చల్లుతుండగా కొన్ని విత్తనాలు దారి ప్రక్కన పడ్డాయి. పక్షులు వచ్చి వాటిని తినివేసాయి.
మత్తయి సువార్త 13 : 4 [ TEV ]
13:4. వాడు విత్తుచుండగా కొన్ని విత్తన ములు త్రోవప్రక్కను పడెను; పక్షులు వచ్చివాటిని మింగివేసెను
మత్తయి సువార్త 13 : 4 [ NET ]
13:4. And as he sowed, some seeds fell along the path, and the birds came and devoured them.
మత్తయి సువార్త 13 : 4 [ NLT ]
13:4. As he scattered them across his field, some seeds fell on a footpath, and the birds came and ate them.
మత్తయి సువార్త 13 : 4 [ ASV ]
13:4. and as he sowed, some seeds fell by the way side, and the birds came and devoured them:
మత్తయి సువార్త 13 : 4 [ ESV ]
13:4. And as he sowed, some seeds fell along the path, and the birds came and devoured them.
మత్తయి సువార్త 13 : 4 [ KJV ]
13:4. {SCJ}And when he sowed, some [seeds] fell by the way side, and the fowls came and devoured them up: {SCJ.}
మత్తయి సువార్త 13 : 4 [ RSV ]
13:4. And as he sowed, some seeds fell along the path, and the birds came and devoured them.
మత్తయి సువార్త 13 : 4 [ RV ]
13:4. and as he sowed, some {cf15i seeds} fell by the way side, and the birds came and devoured them:
మత్తయి సువార్త 13 : 4 [ YLT ]
13:4. and in his sowing, some indeed fell by the way, and the fowls did come and devour them,
మత్తయి సువార్త 13 : 4 [ ERVEN ]
13:4. While he was scattering the seed, some of it fell by the road. The birds came and ate all that seed.
మత్తయి సువార్త 13 : 4 [ WEB ]
13:4. As he sowed, some seeds fell by the roadside, and the birds came and devoured them.
మత్తయి సువార్త 13 : 4 [ KJVP ]
13:4. {SCJ} And G2532 when he G846 sowed, G4687 some G3739 G3303 [seeds] fell G4098 by G3844 the G3588 way side, G3598 and G2532 the G3588 fowls G4071 came G2064 and G2532 devoured them up G2719 G846 : {SCJ.}

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP