మత్తయి సువార్త 14 : 16 [ ERVTE ]
14:16. యేసు, “వాళ్ళు వెళ్ళనక్కరలేదు. తినటానికి మీరే ఏదైనా యివ్వండి.” అని వాళ్ళతో అన్నాడు.
మత్తయి సువార్త 14 : 16 [ TEV ]
14:16. యేసువారు వెళ్లనక్కరలేదు, మీరే వారికి భోజనము పెట్టుడని వారితో చెప్పగా
మత్తయి సువార్త 14 : 16 [ NET ]
14:16. But he replied, "They don't need to go. You give them something to eat."
మత్తయి సువార్త 14 : 16 [ NLT ]
14:16. But Jesus said, "That isn't necessary-- you feed them."
మత్తయి సువార్త 14 : 16 [ ASV ]
14:16. But Jesus said unto them, They have no need to go away; give ye them to eat.
మత్తయి సువార్త 14 : 16 [ ESV ]
14:16. But Jesus said, "They need not go away; you give them something to eat."
మత్తయి సువార్త 14 : 16 [ KJV ]
14:16. But Jesus said unto them, {SCJ}They need not depart; give ye them to eat. {SCJ.}
మత్తయి సువార్త 14 : 16 [ RSV ]
14:16. Jesus said, "They need not go away; you give them something to eat."
మత్తయి సువార్త 14 : 16 [ RV ]
14:16. But Jesus said unto them, They have no need to go away; give ye them to eat.
మత్తయి సువార్త 14 : 16 [ YLT ]
14:16. And Jesus said to them, `They have no need to go away -- give ye them to eat.`
మత్తయి సువార్త 14 : 16 [ ERVEN ]
14:16. Jesus said, "The people don't need to go away. You give them some food to eat."
మత్తయి సువార్త 14 : 16 [ WEB ]
14:16. But Jesus said to them, "They don\'t need to go away. You give them something to eat."
మత్తయి సువార్త 14 : 16 [ KJVP ]
14:16. But G1161 Jesus G2424 said G2036 unto them, G846 {SCJ} They need G2192 G5532 not G3756 depart; G565 give G1325 ye G5210 them G846 to eat. G5315 {SCJ.}

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP