మత్తయి సువార్త 16 : 17 [ ERVTE ]
16:17. యేసు సమాధానం చెబుతూ, “యోనా కుమారుడా! ఓ! సీమోనూ, నీవు ధున్యుడవు! ఈ విషయాన్ని నీకు మానవుడు చెప్పలేదు. పరలోకంలో వున్న నా తండ్రి చెప్పాడు.
మత్తయి సువార్త 16 : 17 [ TEV ]
16:17. అందుకు యేసుసీమోను బర్‌ యోనా, నీవు ధన్యుడవు, పరలోకమందున్న నా తండ్రి ఈ సంగతి నీకు బయలుపరచెనేకాని నరులు2 నీకు బయలు పరచలేదు.
మత్తయి సువార్త 16 : 17 [ NET ]
16:17. And Jesus answered him, "You are blessed, Simon son of Jonah, because flesh and blood did not reveal this to you, but my Father in heaven!
మత్తయి సువార్త 16 : 17 [ NLT ]
16:17. Jesus replied, "You are blessed, Simon son of John, because my Father in heaven has revealed this to you. You did not learn this from any human being.
మత్తయి సువార్త 16 : 17 [ ASV ]
16:17. And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Bar-jonah: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father who is in heaven.
మత్తయి సువార్త 16 : 17 [ ESV ]
16:17. And Jesus answered him, "Blessed are you, Simon Bar-Jonah! For flesh and blood has not revealed this to you, but my Father who is in heaven.
మత్తయి సువార్త 16 : 17 [ KJV ]
16:17. And Jesus answered and said unto him, {SCJ}Blessed art thou, Simon Barjona: for flesh and blood hath not revealed [it] unto thee, but my Father which is in heaven. {SCJ.}
మత్తయి సువార్త 16 : 17 [ RSV ]
16:17. And Jesus answered him, "Blessed are you, Simon Barjona! For flesh and blood has not revealed this to you, but my Father who is in heaven.
మత్తయి సువార్త 16 : 17 [ RV ]
16:17. And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Bar-Jonah: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven.
మత్తయి సువార్త 16 : 17 [ YLT ]
16:17. And Jesus answering said to him, `Happy art thou, Simon Bar-Jona, because flesh and blood did not reveal [it] to thee, but my Father who is in the heavens.
మత్తయి సువార్త 16 : 17 [ ERVEN ]
16:17. Jesus answered, "You are blessed, Simon son of Jonah. No one taught you that. My Father in heaven showed you who I am.
మత్తయి సువార్త 16 : 17 [ WEB ]
16:17. Jesus answered him, "Blessed are you, Simon Bar Jonah, for flesh and blood has not revealed this to you, but my Father who is in heaven.
మత్తయి సువార్త 16 : 17 [ KJVP ]
16:17. And G2532 Jesus G2424 answered G611 and said G2036 unto him, G846 {SCJ} Blessed G3107 art G1488 thou, Simon G4613 Bar- G920 jona: for G3754 flesh G4561 and G2532 blood G129 hath not G3756 revealed G601 [it] unto thee, G4671 but G235 my G3450 Father G3962 which G3588 is in G1722 heaven. G3772 {SCJ.}

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP