మత్తయి సువార్త 19 : 11 [ ERVTE ]
19:11. [This verse may not be a part of this translation]
మత్తయి సువార్త 19 : 11 [ TEV ]
19:11. అందు కాయనఅనుగ్రహము నొందినవారు తప్ప మరి ఎవరును ఈ మాటను అంగీకరింపనేరరు.
మత్తయి సువార్త 19 : 11 [ NET ]
19:11. He said to them, "Not everyone can accept this statement, except those to whom it has been given.
మత్తయి సువార్త 19 : 11 [ NLT ]
19:11. "Not everyone can accept this statement," Jesus said. "Only those whom God helps.
మత్తయి సువార్త 19 : 11 [ ASV ]
19:11. But he said unto them, Not all men can receive this saying, but they to whom it is given.
మత్తయి సువార్త 19 : 11 [ ESV ]
19:11. But he said to them, "Not everyone can receive this saying, but only those to whom it is given.
మత్తయి సువార్త 19 : 11 [ KJV ]
19:11. But he said unto them, {SCJ}All [men] cannot receive this saying, save [they] to whom it is given. {SCJ.}
మత్తయి సువార్త 19 : 11 [ RSV ]
19:11. But he said to them, "Not all men can receive this saying, but only those to whom it is given.
మత్తయి సువార్త 19 : 11 [ RV ]
19:11. But he said unto them, All men cannot receive this saying, but they to whom it is given.
మత్తయి సువార్త 19 : 11 [ YLT ]
19:11. And he said to them, `All do not receive this word, but those to whom it hath been given;
మత్తయి సువార్త 19 : 11 [ ERVEN ]
19:11. He answered, "This statement is true for some, but not for everyone—only for those who have been given this gift.
మత్తయి సువార్త 19 : 11 [ WEB ]
19:11. But he said to them, "Not all men can receive this saying, but those to whom it is given.
మత్తయి సువార్త 19 : 11 [ KJVP ]
19:11. But G1161 he G3588 said G2036 unto them, G846 {SCJ} All G3956 [men] cannot receive G5562 G3756 this G5126 saying, G3056 save G235 [they] to whom G3739 it is given. G1325 {SCJ.}

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP