మత్తయి సువార్త 19 : 20 [ ERVTE ]
19:20. ఆ యువకుడు, “నేనవన్నీ చేస్తూనే ఉన్నాను. యింకా ఏం చెయ్యాలి?” అని అడిగాడు.
మత్తయి సువార్త 19 : 20 [ TEV ]
19:20. అందుకు ఆ ¸°వనుడు ఇవన్నియు అనుసరించుచునే యున్నాను; ఇకను నాకు కొదువ ఏమని ఆయనను అడిగెను.
మత్తయి సువార్త 19 : 20 [ NET ]
19:20. The young man said to him, "I have wholeheartedly obeyed all these laws. What do I still lack?"
మత్తయి సువార్త 19 : 20 [ NLT ]
19:20. "I've obeyed all these commandments," the young man replied. "What else must I do?"
మత్తయి సువార్త 19 : 20 [ ASV ]
19:20. The young man saith unto him, All these things have I observed: what lack I yet?
మత్తయి సువార్త 19 : 20 [ ESV ]
19:20. The young man said to him, "All these I have kept. What do I still lack?"
మత్తయి సువార్త 19 : 20 [ KJV ]
19:20. The young man saith unto him, All these things have I kept from my youth up: what lack I yet?
మత్తయి సువార్త 19 : 20 [ RSV ]
19:20. The young man said to him, "All these I have observed; what do I still lack?"
మత్తయి సువార్త 19 : 20 [ RV ]
19:20. The young man saith unto him, All these things have I observed: what lack I yet?
మత్తయి సువార్త 19 : 20 [ YLT ]
19:20. The young man saith to him, `All these did I keep from my youth; what yet do I lack?`
మత్తయి సువార్త 19 : 20 [ ERVEN ]
19:20. The young man said, "I have obeyed all these commands. What else do I need?"
మత్తయి సువార్త 19 : 20 [ WEB ]
19:20. The young man said to him, "All these things I have observed from my youth. What do I still lack?"
మత్తయి సువార్త 19 : 20 [ KJVP ]
19:20. The G3588 young man G3495 saith G3004 unto him, G846 All G3956 these things G5023 have I kept G5442 from G1537 my G3450 youth G3503 up: what G5101 lack G5302 I yet G2089 ?

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP