మత్తయి సువార్త 2 : 8 [ ERVTE ]
2:8. వాళ్ళను బేత్లెహేముకు పంపుతూ, “వెళ్ళి, ఆ శిశువును గురించి సమాచారం పూర్తిగా కనుక్కోండి. ఆ శిశువును కనుక్కొన్నాక నాకు వచ్చి చెప్పండి. అప్పుడు నేను కూడా వచ్చి ఆరాధిస్తాను” అని అన్నాడు.
మత్తయి సువార్త 2 : 8 [ TEV ]
2:8. మీరు వెళ్లి, ఆ శిశువు విషయమై జాగ్రత్తగా విచారించి తెలిసికొనగానే, నేనును వచ్చి,ఆయనను పూజించునట్లు నాకు వర్తమానము తెండని చెప్పి వారిని బేత్లెహేమునకు పంపెను.
మత్తయి సువార్త 2 : 8 [ NET ]
2:8. He sent them to Bethlehem and said, "Go and look carefully for the child. When you find him, inform me so that I can go and worship him as well."
మత్తయి సువార్త 2 : 8 [ NLT ]
2:8. Then he told them, "Go to Bethlehem and search carefully for the child. And when you find him, come back and tell me so that I can go and worship him, too!"
మత్తయి సువార్త 2 : 8 [ ASV ]
2:8. And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search out exactly concerning the young child; and when ye have found him, bring me word, that I also may come and worship him.
మత్తయి సువార్త 2 : 8 [ ESV ]
2:8. And he sent them to Bethlehem, saying, "Go and search diligently for the child, and when you have found him, bring me word, that I too may come and worship him."
మత్తయి సువార్త 2 : 8 [ KJV ]
2:8. And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search diligently for the young child; and when ye have found [him,] bring me word again, that I may come and worship him also.
మత్తయి సువార్త 2 : 8 [ RSV ]
2:8. and he sent them to Bethlehem, saying, "Go and search diligently for the child, and when you have found him bring me word, that I too may come and worship him."
మత్తయి సువార్త 2 : 8 [ RV ]
2:8. And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search out carefully concerning the young child; and when ye have found {cf15i him}, bring me word, that I also may come and worship him.
మత్తయి సువార్త 2 : 8 [ YLT ]
2:8. and having sent them to Beth-Lehem, he said, `Having gone -- inquire ye exactly for the child, and whenever ye may have found, bring me back word, that I also having come may bow to him.`
మత్తయి సువార్త 2 : 8 [ ERVEN ]
2:8. Then he sent them to Bethlehem. He said, "Go and look carefully for the child. When you find him, come tell me. Then I can go worship him too."
మత్తయి సువార్త 2 : 8 [ WEB ]
2:8. He sent them to Bethlehem, and said, "Go and search diligently for the young child. When you have found him, bring me word, so that I also may come and worship him."
మత్తయి సువార్త 2 : 8 [ KJVP ]
2:8. And G2532 he sent G3992 them G846 to G1519 Bethlehem, G965 and said, G2036 Go G4198 and search G1833 diligently G199 for G4012 the G3588 young child; G3813 and G1161 when G1875 ye have found G2147 [him,] bring me word again G518 G3427 , that G3704 I G2504 may come G2064 and worship G4352 him G846 also.

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP