మత్తయి సువార్త 20 : 29 [ ERVTE ]
20:29. యేసు, ఆయన శిష్యులు యెరికో పట్టణం నుండి బయలు దేరి వెళ్తూండగా చాలా మంది ప్రజలు ఆయన్ని అనుసరించారు.
మత్తయి సువార్త 20 : 29 [ TEV ]
20:29. వారు యెరికోనుండి వెళ్లుచుండగా బహు జనసమూ హము ఆయనవెంట వెళ్లెను.
మత్తయి సువార్త 20 : 29 [ NET ]
20:29. As they were leaving Jericho, a large crowd followed them.
మత్తయి సువార్త 20 : 29 [ NLT ]
20:29. As Jesus and the disciples left the town of Jericho, a large crowd followed behind.
మత్తయి సువార్త 20 : 29 [ ASV ]
20:29. And as they went out from Jericho, a great multitude followed him.
మత్తయి సువార్త 20 : 29 [ ESV ]
20:29. And as they went out of Jericho, a great crowd followed him.
మత్తయి సువార్త 20 : 29 [ KJV ]
20:29. And as they departed from Jericho, a great multitude followed him.
మత్తయి సువార్త 20 : 29 [ RSV ]
20:29. And as they went out of Jericho, a great crowd followed him.
మత్తయి సువార్త 20 : 29 [ RV ]
20:29. And as they went out from Jericho, a great multitude followed him.
మత్తయి సువార్త 20 : 29 [ YLT ]
20:29. And they going forth from Jericho, there followed him a great multitude,
మత్తయి సువార్త 20 : 29 [ ERVEN ]
20:29. When Jesus and his followers were leaving Jericho, a large crowd followed him.
మత్తయి సువార్త 20 : 29 [ WEB ]
20:29. As they went out from Jericho, a great multitude followed him.
మత్తయి సువార్త 20 : 29 [ KJVP ]
20:29. And G2532 as they G846 departed G1607 from G575 Jericho, G2410 a great G4183 multitude G3793 followed G190 him. G846

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP