మత్తయి సువార్త 21 : 29 [ ERVTE ]
21:29. “కుమారుడు, ‘నాకిష్టంలేదు’ అని సమాధానం చెప్పాడు. కాని తదుపరి తన మనస్సు మార్చుకొని పని చెయ్యటానికి వెళ్ళాడు.
మత్తయి సువార్త 21 : 29 [ TEV ]
21:29. వాడుపోను అని యుత్తరమిచ్చెను గాని పిమ్మట మనస్సు మార్చుకొని పోయెను.
మత్తయి సువార్త 21 : 29 [ NET ]
21:29. The boy answered, 'I will not.' But later he had a change of heart and went.
మత్తయి సువార్త 21 : 29 [ NLT ]
21:29. The son answered, 'No, I won't go,' but later he changed his mind and went anyway.
మత్తయి సువార్త 21 : 29 [ ASV ]
21:29. And he answered and said, I will not: but afterward he repented himself, and went.
మత్తయి సువార్త 21 : 29 [ ESV ]
21:29. And he answered, 'I will not,' but afterward he changed his mind and went.
మత్తయి సువార్త 21 : 29 [ KJV ]
21:29. {SCJ}He answered and said, I will not: but afterward he repented, and went. {SCJ.}
మత్తయి సువార్త 21 : 29 [ RSV ]
21:29. And he answered, `I will not'; but afterward he repented and went.
మత్తయి సువార్త 21 : 29 [ RV ]
21:29. And he answered and said, I will not: but afterward he repented himself, and went.
మత్తయి సువార్త 21 : 29 [ YLT ]
21:29. And he answering said, `I will not,` but at last, having repented, he went.
మత్తయి సువార్త 21 : 29 [ ERVEN ]
21:29. "The son answered, 'I will not go.' But later he decided he should go, and he went.
మత్తయి సువార్త 21 : 29 [ WEB ]
21:29. He answered, \'I will not,\' but afterward he changed his mind, and went.
మత్తయి సువార్త 21 : 29 [ KJVP ]
21:29. {SCJ} He G3588 answered G611 and said, G2036 I will G2309 not: G3756 but G1161 afterward G5305 he repented, G3338 and went. G565 {SCJ.}

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP