మత్తయి సువార్త 27 : 12 [ ERVTE ]
27:12. ప్రధాన యాజకులు, పెద్దలు ఆయనపై నేరారోపణలు చేస్తూ పోయారు. కాని ఆయన సమాధానం చెప్పలేదు.
మత్తయి సువార్త 27 : 12 [ TEV ]
27:12. ప్రధానయాజకులును పెద్దలును ఆయనమీద నేరము మోపినప్పుడు ఆయన ప్రత్యుత్తరమేమియు ఇయ్యలేదు.
మత్తయి సువార్త 27 : 12 [ NET ]
27:12. But when he was accused by the chief priests and the elders, he did not respond.
మత్తయి సువార్త 27 : 12 [ NLT ]
27:12. But when the leading priests and the elders made their accusations against him, Jesus remained silent.
మత్తయి సువార్త 27 : 12 [ ASV ]
27:12. And when he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing.
మత్తయి సువార్త 27 : 12 [ ESV ]
27:12. But when he was accused by the chief priests and elders, he gave no answer.
మత్తయి సువార్త 27 : 12 [ KJV ]
27:12. And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing.
మత్తయి సువార్త 27 : 12 [ RSV ]
27:12. But when he was accused by the chief priests and elders, he made no answer.
మత్తయి సువార్త 27 : 12 [ RV ]
27:12. And when he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing.
మత్తయి సువార్త 27 : 12 [ YLT ]
27:12. And in his being accused by the chief priests and the elders, he did not answer any thing,
మత్తయి సువార్త 27 : 12 [ ERVEN ]
27:12. Then, when the leading priests and the older Jewish leaders made their accusations against Jesus, he said nothing.
మత్తయి సువార్త 27 : 12 [ WEB ]
27:12. When he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing.
మత్తయి సువార్త 27 : 12 [ KJVP ]
27:12. And G2532 when he G846 was accused G2723 of G5259 the G3588 chief priests G749 and G2532 elders, G4245 he answered G611 nothing. G3762
❮
❯