మత్తయి సువార్త 3 : 17 [ ERVTE ]
3:17. పరలోకంనుండి ఒక స్వరం, “ఈయన నా ప్రియ కుమారుడు. ఇతని పట్ల నాకెంతో ఆనందం” అని అన్నది.
మత్తయి సువార్త 3 : 17 [ TEV ]
3:17. మరియుఇదిగో ఈయనే నా ప్రియ కుమారుడు, ఈయనయందు నేనానందించు చున్నానని యొక శబ్దము ఆకాశమునుండి వచ్చెను.
మత్తయి సువార్త 3 : 17 [ NET ]
3:17. And a voice from heaven said, "This is my one dear Son; in him I take great delight."
మత్తయి సువార్త 3 : 17 [ NLT ]
3:17. And a voice from heaven said, "This is my dearly loved Son, who brings me great joy."
మత్తయి సువార్త 3 : 17 [ ASV ]
3:17. and lo, a voice out of the heavens, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
మత్తయి సువార్త 3 : 17 [ ESV ]
3:17. and behold, a voice from heaven said, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased."
మత్తయి సువార్త 3 : 17 [ KJV ]
3:17. And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
మత్తయి సువార్త 3 : 17 [ RSV ]
3:17. and lo, a voice from heaven, saying, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased."
మత్తయి సువార్త 3 : 17 [ RV ]
3:17. and lo, a voice out of the heavens, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
మత్తయి సువార్త 3 : 17 [ YLT ]
3:17. and lo, a voice out of the heavens, saying, `This is My Son -- the Beloved, in whom I did delight.`
మత్తయి సువార్త 3 : 17 [ ERVEN ]
3:17. A voice from heaven said, "This is my Son, the one I love. I am very pleased with him."
మత్తయి సువార్త 3 : 17 [ WEB ]
3:17. Behold, a voice out of the heavens said, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased."
మత్తయి సువార్త 3 : 17 [ KJVP ]
3:17. And G2532 lo G2400 a voice G5456 from G1537 heaven, G3772 saying, G3004 This G3778 is G2076 my G3450 beloved G27 Son, G5207 in G1722 whom G3739 I am well pleased. G2106

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP