మత్తయి సువార్త 5 : 1 [ ERVTE ]
5:1. యేసు ప్రజా సమూహాల్ని చూసి ఒక కొండ మీదికి వెళ్ళి కూర్చొన్నాడు. ఆ తర్వాత ఆయన శిష్యులు ఆయన దగ్గరకు వెళ్ళారు.
మత్తయి సువార్త 5 : 1 [ TEV ]
5:1. ఆయన ఆ జనసమూహములను చూచి కొండయెక్కి కూర్చుండగా ఆయన శిష్యు లాయనయొద్దకు వచ్చిరి.
మత్తయి సువార్త 5 : 1 [ NET ]
5:1. When he saw the crowds, he went up the mountain. After he sat down his disciples came to him.
మత్తయి సువార్త 5 : 1 [ NLT ]
5:1. One day as he saw the crowds gathering, Jesus went up on the mountainside and sat down. His disciples gathered around him,
మత్తయి సువార్త 5 : 1 [ ASV ]
5:1. And seeing the multitudes, he went up into the mountain: and when he had sat down, his disciples came unto him:
మత్తయి సువార్త 5 : 1 [ ESV ]
5:1. Seeing the crowds, he went up on the mountain, and when he sat down, his disciples came to him.
మత్తయి సువార్త 5 : 1 [ KJV ]
5:1. And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him:
మత్తయి సువార్త 5 : 1 [ RSV ]
5:1. Seeing the crowds, he went up on the mountain, and when he sat down his disciples came to him.
మత్తయి సువార్త 5 : 1 [ RV ]
5:1. And seeing the multitudes, he went up into the mountain: and when he had sat down, his disciples came unto him:
మత్తయి సువార్త 5 : 1 [ YLT ]
5:1. And having seen the multitudes, he went up to the mount, and he having sat down, his disciples came to him,
మత్తయి సువార్త 5 : 1 [ ERVEN ]
5:1. When Jesus saw the crowds of people there, he went up on a hill and sat down. His followers came and sat next to him.
మత్తయి సువార్త 5 : 1 [ WEB ]
5:1. Seeing the multitudes, he went up onto the mountain. When he had sat down, his disciples came to him.
మత్తయి సువార్త 5 : 1 [ KJVP ]
5:1. And G1161 seeing G1492 the G3793 multitudes, G3793 he went up G305 into G1519 a mountain: G3735 and G2532 when he G846 was set, G2523 his G846 disciples G3101 came G4334 unto him: G846

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP