మత్తయి సువార్త 8 : 22 [ ERVTE ]
8:22. యేసు అతనితో, “చనిపోయిన తమ వాళ్ళను చనిపోయే వాళ్ళు సమాధి చేసుకోనిమ్ము! నీవు నన్ను అనుసరించు!” అని అన్నాడు.
మత్తయి సువార్త 8 : 22 [ TEV ]
8:22. యేసు అతని చూచినన్ను వెంబడించుము; మృతులు తమ మృతులను పాతి పెట్టుకొననిమ్మని చెప్పెను.
మత్తయి సువార్త 8 : 22 [ NET ]
8:22. But Jesus said to him, "Follow me, and let the dead bury their own dead."
మత్తయి సువార్త 8 : 22 [ NLT ]
8:22. But Jesus told him, "Follow me now. Let the spiritually dead bury their own dead. "
మత్తయి సువార్త 8 : 22 [ ASV ]
8:22. But Jesus saith unto him, Follow me; and leave the dead to bury their own dead.
మత్తయి సువార్త 8 : 22 [ ESV ]
8:22. And Jesus said to him, "Follow me, and leave the dead to bury their own dead."
మత్తయి సువార్త 8 : 22 [ KJV ]
8:22. But Jesus said unto him, {SCJ}Follow me; and let the dead bury their dead. {SCJ.}
మత్తయి సువార్త 8 : 22 [ RSV ]
8:22. But Jesus said to him, "Follow me, and leave the dead to bury their own dead."
మత్తయి సువార్త 8 : 22 [ RV ]
8:22. But Jesus saith unto him, Follow me; and leave the dead to bury their own dead.
మత్తయి సువార్త 8 : 22 [ YLT ]
8:22. and Jesus said to him, `Follow me, and suffer the dead to bury their own dead.`
మత్తయి సువార్త 8 : 22 [ ERVEN ]
8:22. But Jesus said to him, "Follow me, and let those who are dead bury their own dead."
మత్తయి సువార్త 8 : 22 [ WEB ]
8:22. But Jesus said to him, "Follow me, and leave the dead to bury their own dead."
మత్తయి సువార్త 8 : 22 [ KJVP ]
8:22. But G1161 Jesus G2424 said G2036 unto him, G846 {SCJ} Follow G190 me; G3427 and G2532 let G863 the G3588 dead G3498 bury G2290 their G1438 dead. G3498 {SCJ.}

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP