మార్కు సువార్త 1 : 41 [ ERVTE ]
1:41. యేసుకు జాలివేసింది. తన చేయి జాపి, “సరే దయ చూపుతాను!” అని అంటూ అతణ్ణి తాకాడు.
మార్కు సువార్త 1 : 41 [ TEV ]
1:41. ఆయన కనికర పడి, చెయ్యిచాపి వానిని ముట్టినాకిష్టమే; నీవు శుద్ధుడవు కమ్మని వానితో చెప్పెను.
మార్కు సువార్త 1 : 41 [ NET ]
1:41. Moved with compassion, Jesus stretched out his hand and touched him, saying, "I am willing. Be clean!"
మార్కు సువార్త 1 : 41 [ NLT ]
1:41. Moved with compassion, Jesus reached out and touched him. "I am willing," he said. "Be healed!"
మార్కు సువార్త 1 : 41 [ ASV ]
1:41. And being moved with compassion, he stretched forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou made clean.
మార్కు సువార్త 1 : 41 [ ESV ]
1:41. Moved with pity, he stretched out his hand and touched him and said to him, "I will; be clean."
మార్కు సువార్త 1 : 41 [ KJV ]
1:41. And Jesus, moved with compassion, put forth [his] hand, and touched him, and saith unto him, {SCJ}I will; be thou clean. {SCJ.}
మార్కు సువార్త 1 : 41 [ RSV ]
1:41. Moved with pity, he stretched out his hand and touched him, and said to him, "I will; be clean."
మార్కు సువార్త 1 : 41 [ RV ]
1:41. And being moved with compassion, he stretched forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou made clean.
మార్కు సువార్త 1 : 41 [ YLT ]
1:41. And Jesus having been moved with compassion, having stretched forth the hand, touched him, and saith to him, `I will; be thou cleansed;`
మార్కు సువార్త 1 : 41 [ ERVEN ]
1:41. Jesus felt sorry for the man. So he touched him and said, "I want to heal you. Be healed!"
మార్కు సువార్త 1 : 41 [ WEB ]
1:41. Being moved with compassion, he stretched out his hand, and touched him, and said to him, "I want to. Be made clean."
మార్కు సువార్త 1 : 41 [ KJVP ]
1:41. And G1161 Jesus, G2424 moved with compassion, G4697 put forth G1614 [his] hand, G5495 and touched G680 him, G846 and G2532 saith G3004 unto him, G846 {SCJ} I will; G2309 be thou clean. G2511 {SCJ.}

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP