మార్కు సువార్త 12 : 13 [ ERVTE ]
12:13. ఆ తర్వాత యేసును ఆయన మాటల్లో పట్టేయాలని కొంతమంది పరిసయ్యుల్ని హేరోదు రాజు పక్షముననున్న వాళ్ళను ఆయన దగ్గరకు పంపారు.
మార్కు సువార్త 12 : 13 [ TEV ]
12:13. వారు మాటలలో ఆయనను చిక్కుపరచవలెనని, పరిసయ్యులను హేరోదీయులను కొందరిని ఆయన యొద్దకు పంపిరి.
మార్కు సువార్త 12 : 13 [ NET ]
12:13. Then they sent some of the Pharisees and Herodians to trap him with his own words.
మార్కు సువార్త 12 : 13 [ NLT ]
12:13. Later the leaders sent some Pharisees and supporters of Herod to trap Jesus into saying something for which he could be arrested.
మార్కు సువార్త 12 : 13 [ ASV ]
12:13. And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they might catch him in talk.
మార్కు సువార్త 12 : 13 [ ESV ]
12:13. And they sent to him some of the Pharisees and some of the Herodians, to trap him in his talk.
మార్కు సువార్త 12 : 13 [ KJV ]
12:13. And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in [his] words.
మార్కు సువార్త 12 : 13 [ RSV ]
12:13. And they sent to him some of the Pharisees and some of the Herodians, to entrap him in his talk.
మార్కు సువార్త 12 : 13 [ RV ]
12:13. And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they might catch him in talk.
మార్కు సువార్త 12 : 13 [ YLT ]
12:13. and they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they may ensnare him in discourse,
మార్కు సువార్త 12 : 13 [ ERVEN ]
12:13. Later, the Jewish leaders sent some Pharisees and some men from the group called Herodians to Jesus. They wanted to catch him saying something wrong.
మార్కు సువార్త 12 : 13 [ WEB ]
12:13. They sent some of the Pharisees and of the Herodians to him, that they might trap him with words.
మార్కు సువార్త 12 : 13 [ KJVP ]
12:13. And G2532 they send G649 unto G4314 him G846 certain G5100 of the G3588 Pharisees G5330 and G2532 of the G3588 Herodians, G2265 to G2443 catch G64 him G846 in [his] words. G3056

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP