మార్కు సువార్త 15 : 38 [ ERVTE ]
15:38. అప్పుడు మందిరంలోని తెర మీది నుండి క్రింది వరకు రెండు భాగాలుగా చినిగిపోయింది.
మార్కు సువార్త 15 : 38 [ TEV ]
15:38. అప్పుడు దేవాలయపు తెర పైనుండి క్రిందివరకు రెండుగా చినిగెను.
మార్కు సువార్త 15 : 38 [ NET ]
15:38. And the temple curtain was torn in two, from top to bottom.
మార్కు సువార్త 15 : 38 [ NLT ]
15:38. And the curtain in the sanctuary of the Temple was torn in two, from top to bottom.
మార్కు సువార్త 15 : 38 [ ASV ]
15:38. And the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom.
మార్కు సువార్త 15 : 38 [ ESV ]
15:38. And the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom.
మార్కు సువార్త 15 : 38 [ KJV ]
15:38. And the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom.
మార్కు సువార్త 15 : 38 [ RSV ]
15:38. And the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom.
మార్కు సువార్త 15 : 38 [ RV ]
15:38. And the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom.
మార్కు సువార్త 15 : 38 [ YLT ]
15:38. and the veil of the sanctuary was rent in two, from top to bottom,
మార్కు సువార్త 15 : 38 [ ERVEN ]
15:38. When Jesus died, the curtain in the Temple was torn into two pieces. The tear started at the top and tore all the way to the bottom.
మార్కు సువార్త 15 : 38 [ WEB ]
15:38. The veil of the temple was torn in two from the top to the bottom.
మార్కు సువార్త 15 : 38 [ KJVP ]
15:38. And G2532 the G3588 veil G2665 of the G3588 temple G3485 was rent G4977 in G1519 twain G1417 from G575 the top G509 to G2193 the bottom. G2736
❮
❯