మార్కు సువార్త 2 : 13 [ ERVTE ]
2:13. యేసు మళ్ళీ సముద్రం ఒడ్డుకు వెళ్ళాడు. చాలామంది ప్రజలు ఆయన చుట్టూ చేరారు. ఆయన వాళ్ళకు బోధించటం మొదలుపెట్టాడు.
మార్కు సువార్త 2 : 13 [ TEV ]
2:13. ఆయన సముద్రతీరమున మరల నడచిపోవుచుండెను. జనులందరును ఆయనయొద్దకు రాగా ఆయన వారికి బోధించెను.
మార్కు సువార్త 2 : 13 [ NET ]
2:13. Jesus went out again by the sea. The whole crowd came to him, and he taught them.
మార్కు సువార్త 2 : 13 [ NLT ]
2:13. Then Jesus went out to the lakeshore again and taught the crowds that were coming to him.
మార్కు సువార్త 2 : 13 [ ASV ]
2:13. And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them.
మార్కు సువార్త 2 : 13 [ ESV ]
2:13. He went out again beside the sea, and all the crowd was coming to him, and he was teaching them.
మార్కు సువార్త 2 : 13 [ KJV ]
2:13. And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them.
మార్కు సువార్త 2 : 13 [ RSV ]
2:13. He went out again beside the sea; and all the crowd gathered about him, and he taught them.
మార్కు సువార్త 2 : 13 [ RV ]
2:13. And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them.
మార్కు సువార్త 2 : 13 [ YLT ]
2:13. And he went forth again by the sea, and all the multitude was coming unto him, and he was teaching them,
మార్కు సువార్త 2 : 13 [ ERVEN ]
2:13. Jesus went to the lake again, and many people followed him there. So Jesus taught them.
మార్కు సువార్త 2 : 13 [ WEB ]
2:13. He went out again by the seaside. All the multitude came to him, and he taught them.
మార్కు సువార్త 2 : 13 [ KJVP ]
2:13. And G2532 he went forth G1831 again G3825 by G3844 the G3588 sea side; G2281 and G2532 all G3956 the G3588 multitude G3793 resorted G2064 unto G4314 him, G846 and G2532 he taught G1321 them. G846
❮
❯