మార్కు సువార్త 2 : 13 [ ERVTE ]
2:13. యేసు మళ్ళీ సముద్రం ఒడ్డుకు వెళ్ళాడు. చాలామంది ప్రజలు ఆయన చుట్టూ చేరారు. ఆయన వాళ్ళకు బోధించటం మొదలుపెట్టాడు.
మార్కు సువార్త 2 : 13 [ TEV ]
2:13. ఆయన సముద్రతీరమున మరల నడచిపోవుచుండెను. జనులందరును ఆయనయొద్దకు రాగా ఆయన వారికి బోధించెను.
మార్కు సువార్త 2 : 13 [ NET ]
2:13. Jesus went out again by the sea. The whole crowd came to him, and he taught them.
మార్కు సువార్త 2 : 13 [ NLT ]
2:13. Then Jesus went out to the lakeshore again and taught the crowds that were coming to him.
మార్కు సువార్త 2 : 13 [ ASV ]
2:13. And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them.
మార్కు సువార్త 2 : 13 [ ESV ]
2:13. He went out again beside the sea, and all the crowd was coming to him, and he was teaching them.
మార్కు సువార్త 2 : 13 [ KJV ]
2:13. And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them.
మార్కు సువార్త 2 : 13 [ RSV ]
2:13. He went out again beside the sea; and all the crowd gathered about him, and he taught them.
మార్కు సువార్త 2 : 13 [ RV ]
2:13. And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them.
మార్కు సువార్త 2 : 13 [ YLT ]
2:13. And he went forth again by the sea, and all the multitude was coming unto him, and he was teaching them,
మార్కు సువార్త 2 : 13 [ ERVEN ]
2:13. Jesus went to the lake again, and many people followed him there. So Jesus taught them.
మార్కు సువార్త 2 : 13 [ WEB ]
2:13. He went out again by the seaside. All the multitude came to him, and he taught them.
మార్కు సువార్త 2 : 13 [ KJVP ]
2:13. And G2532 he went forth G1831 again G3825 by G3844 the G3588 sea side; G2281 and G2532 all G3956 the G3588 multitude G3793 resorted G2064 unto G4314 him, G846 and G2532 he taught G1321 them. G846

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP