మార్కు సువార్త 2 : 27 [ ERVTE ]
2:27. యేసు వాళ్ళతో మళ్ళీ ఈ విధంగా అన్నాడు: “విశ్రాంతి రోజు మానవుని కోసం సృష్టింపబడింది. కాని మానవుడు విశ్రాంతి రోజు కోసం సృష్టింపబడలేదు. 28అందువల్ల మనుష్యకుమారునికి విశ్రాంతి రోజుపై కూడా అధికారం ఉంది.”
మార్కు సువార్త 2 : 27 [ TEV ]
2:27. మరియువిశ్రాంతిదినము మనుష్యులకొరకే నియమింపబడెను గాని మనుష్యులు విశ్రాంతిదినముకొరకు నియమింపబడలేదు.
మార్కు సువార్త 2 : 27 [ NET ]
2:27. Then he said to them, "The Sabbath was made for people, not people for the Sabbath.
మార్కు సువార్త 2 : 27 [ NLT ]
2:27. Then Jesus said to them, "The Sabbath was made to meet the needs of people, and not people to meet the requirements of the Sabbath.
మార్కు సువార్త 2 : 27 [ ASV ]
2:27. And he said unto them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath:
మార్కు సువార్త 2 : 27 [ ESV ]
2:27. And he said to them, "The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath.
మార్కు సువార్త 2 : 27 [ KJV ]
2:27. And he said unto them, {SCJ}The sabbath was made for man, and not man for the sabbath: {SCJ.}
మార్కు సువార్త 2 : 27 [ RSV ]
2:27. And he said to them, "The sabbath was made for man, not man for the sabbath;
మార్కు సువార్త 2 : 27 [ RV ]
2:27. And he said unto them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath:
మార్కు సువార్త 2 : 27 [ YLT ]
2:27. And he said to them, `The sabbath for man was made, not man for the sabbath,
మార్కు సువార్త 2 : 27 [ ERVEN ]
2:27. Then Jesus said to the Pharisees, "The Sabbath day was made to help people. People were not made to be ruled by the Sabbath.
మార్కు సువార్త 2 : 27 [ WEB ]
2:27. He said to them, "The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath.
మార్కు సువార్త 2 : 27 [ KJVP ]
2:27. And G2532 he said G3004 unto them, G846 {SCJ} The G3588 sabbath G4521 was made G1096 for G1223 man, G444 and not G3756 man G444 for G1223 the G3588 sabbath: G4521 {SCJ.}

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP