మార్కు సువార్త 6 : 46 [ ERVTE ]
6:46. వాళ్ళను వదిలి ప్రార్థించటానికి కొండ మీదికి వెళ్ళాడు.
మార్కు సువార్త 6 : 46 [ TEV ]
6:46. ఆయన వారిని వీడుకొలిపి, ప్రార్థనచేయుటకు కొండకు వెళ్లెను.
మార్కు సువార్త 6 : 46 [ NET ]
6:46. After saying good-bye to them, he went to the mountain to pray.
మార్కు సువార్త 6 : 46 [ NLT ]
6:46. After telling everyone good-bye, he went up into the hills by himself to pray.
మార్కు సువార్త 6 : 46 [ ASV ]
6:46. And after he had taken leave of them, he departed into the mountain to pray.
మార్కు సువార్త 6 : 46 [ ESV ]
6:46. And after he had taken leave of them, he went up on the mountain to pray.
మార్కు సువార్త 6 : 46 [ KJV ]
6:46. And when he had sent them away, he departed into a mountain to pray.
మార్కు సువార్త 6 : 46 [ RSV ]
6:46. And after he had taken leave of them, he went up on the mountain to pray.
మార్కు సువార్త 6 : 46 [ RV ]
6:46. And after he had taken leave of them, he departed into the mountain to pray.
మార్కు సువార్త 6 : 46 [ YLT ]
6:46. and having taken leave of them, he went away to the mountain to pray.
మార్కు సువార్త 6 : 46 [ ERVEN ]
6:46. After he said goodbye to them, he went up into the hills to pray.
మార్కు సువార్త 6 : 46 [ WEB ]
6:46. After he had taken leave of them, he went up the mountain to pray.
మార్కు సువార్త 6 : 46 [ KJVP ]
6:46. And G2532 when he had sent them away G657 G846 , he departed G565 into G1519 a mountain G3735 to pray. G4336

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP