మార్కు సువార్త 8 : 10 [ ERVTE ]
8:10. యేసు తన శిష్యులతో కలిసి పడవనెక్కి దల్మనూతా ప్రాంతానికి వెళ్ళాడు.
మార్కు సువార్త 8 : 10 [ TEV ]
8:10. ఆయన తన శిష్యులతోకూడ దోనె యెక్కి దల్మనూతా ప్రాంతములకు వచ్చెను.
మార్కు సువార్త 8 : 10 [ NET ]
8:10. Immediately he got into a boat with his disciples and went to the district of Dalmanutha.
మార్కు సువార్త 8 : 10 [ NLT ]
8:10. Immediately after this, he got into a boat with his disciples and crossed over to the region of Dalmanutha.
మార్కు సువార్త 8 : 10 [ ASV ]
8:10. And straightway he entered into the boat with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.
మార్కు సువార్త 8 : 10 [ ESV ]
8:10. And immediately he got into the boat with his disciples and went to the district of Dalmanutha.
మార్కు సువార్త 8 : 10 [ KJV ]
8:10. And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.
మార్కు సువార్త 8 : 10 [ RSV ]
8:10. And he sent them away; and immediately he got into the boat with his disciples, and went to the district of Dalmanutha.
మార్కు సువార్త 8 : 10 [ RV ]
8:10. And straightway he entered into the boat with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.
మార్కు సువార్త 8 : 10 [ YLT ]
8:10. and immediately having entered into the boat with his disciples, he came to the parts of Dalmanutha,
మార్కు సువార్త 8 : 10 [ ERVEN ]
8:10. Then he went in a boat with his followers to the area of Dalmanutha.
మార్కు సువార్త 8 : 10 [ WEB ]
8:10. Immediately he entered into the boat with his disciples, and came into the region of Dalmanutha.
మార్కు సువార్త 8 : 10 [ KJVP ]
8:10. And G2532 straightway G2112 he entered G1684 into G1519 a ship G4143 with G3326 his G848 disciples, G3101 and came G2064 into G1519 the G3588 parts G3313 of Dalmanutha. G1148
❮
❯