మార్కు సువార్త 8 : 24 [ ERVTE ]
8:24. ఆ గ్రుడ్డివాడు తలెత్తి, “మనుష్యులు నడుస్తున్నట్లు కనబడుతున్నారు. కాని వాళ్ళు చెట్లలా కనబడుతున్నారు” అని అన్నాడు.
మార్కు సువార్త 8 : 24 [ TEV ]
8:24. వాడు కన్నులెత్తిమనుష్యులు నాకు కనబడుచున్నారు; వారు చెట్లవలెనుండి నడుచు చున్నట్లుగా నాకు కనబడుచున్నారనెను.
మార్కు సువార్త 8 : 24 [ NET ]
8:24. Regaining his sight he said, "I see people, but they look like trees walking."
మార్కు సువార్త 8 : 24 [ NLT ]
8:24. The man looked around. "Yes," he said, "I see people, but I can't see them very clearly. They look like trees walking around."
మార్కు సువార్త 8 : 24 [ ASV ]
8:24. And he looked up, and said, I see men; for I behold them as trees, walking.
మార్కు సువార్త 8 : 24 [ ESV ]
8:24. And he looked up and said, "I see men, but they look like trees, walking."
మార్కు సువార్త 8 : 24 [ KJV ]
8:24. And he looked up, and said, I see men as trees, walking.
మార్కు సువార్త 8 : 24 [ RSV ]
8:24. And he looked up and said, "I see men; but they look like trees, walking."
మార్కు సువార్త 8 : 24 [ RV ]
8:24. And he looked up, and said, I see men; for I behold {cf15i them} as trees, walking.
మార్కు సువార్త 8 : 24 [ YLT ]
8:24. and he, having looked up, said, `I behold men, as I see trees, walking.`
మార్కు సువార్త 8 : 24 [ ERVEN ]
8:24. The man looked up and said, "Yes, I see people. They look like trees walking around."
మార్కు సువార్త 8 : 24 [ WEB ]
8:24. He looked up, and said, "I see men; for I see them like trees walking."
మార్కు సువార్త 8 : 24 [ KJVP ]
8:24. And G2532 he looked up, G308 and said, G3004 I see G991 men G444 as G5613 trees, G1186 walking. G4043

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP