లూకా సువార్త 10 : 14 [ ERVTE ]
10:14. కాని తీర్పు చెప్పబడే రోజున తూరు, సీదోను ప్రజలకన్నా మిమ్మల్ని ఎక్కువగా శిక్షిస్తాడు.
లూకా సువార్త 10 : 14 [ TEV ]
10:14. అయినను విమర్శకాలము నందు మీ గతికంటె తూరు సీదోను పట్టణములవారి గతి ఓర్వదగినదై యుండును.
లూకా సువార్త 10 : 14 [ NET ]
10:14. But it will be more bearable for Tyre and Sidon in the judgment than for you!
లూకా సువార్త 10 : 14 [ NLT ]
10:14. Yes, Tyre and Sidon will be better off on judgment day than you.
లూకా సువార్త 10 : 14 [ ASV ]
10:14. But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment, than for you.
లూకా సువార్త 10 : 14 [ ESV ]
10:14. But it will be more bearable in the judgment for Tyre and Sidon than for you.
లూకా సువార్త 10 : 14 [ KJV ]
10:14. {SCJ}But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you. {SCJ.}
లూకా సువార్త 10 : 14 [ RSV ]
10:14. But it shall be more tolerable in the judgment for Tyre and Sidon than for you.
లూకా సువార్త 10 : 14 [ RV ]
10:14. Howbeit it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment, than for you.
లూకా సువార్త 10 : 14 [ YLT ]
10:14. but for Tyre and Sidon it shall be more tolerable in the judgment than for you.
లూకా సువార్త 10 : 14 [ ERVEN ]
10:14. But on the judgment day it will be worse for you than for Tyre and Sidon.
లూకా సువార్త 10 : 14 [ WEB ]
10:14. But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you.
లూకా సువార్త 10 : 14 [ KJVP ]
10:14. {SCJ} But G4133 it shall be G2071 more tolerable G414 for Tyre G5184 and G2532 Sidon G4605 at G1722 the G3588 judgment, G2920 than G2228 for you. G5213 {SCJ.}

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP