లూకా సువార్త 10 : 41 [ ERVTE ]
10:41. ప్రభువు, “మార్తా! మార్తా! పనులు ఎక్కువగా ఉండటంవల్ల నీకు చింత, చిరాకు కలుగుతున్నాయి.
లూకా సువార్త 10 : 41 [ TEV ]
10:41. అందుకు ప్రభువు మార్తా, మార్తా, నీవనేకమైన పనులను గూర్చి విచార ముకలిగి తొందరపడుచున్నావు గాని అవసరమైనది ఒక్కటే
లూకా సువార్త 10 : 41 [ NET ]
10:41. But the Lord answered her, "Martha, Martha, you are worried and troubled about many things,
లూకా సువార్త 10 : 41 [ NLT ]
10:41. But the Lord said to her, "My dear Martha, you are worried and upset over all these details!
లూకా సువార్త 10 : 41 [ ASV ]
10:41. But the Lord answered and said unto her, Martha, Martha, thou art anxious and troubled about many things:
లూకా సువార్త 10 : 41 [ ESV ]
10:41. But the Lord answered her, "Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things,
లూకా సువార్త 10 : 41 [ KJV ]
10:41. And Jesus answered and said unto her, {SCJ}Martha, Martha, thou art careful and troubled about many things: {SCJ.}
లూకా సువార్త 10 : 41 [ RSV ]
10:41. But the Lord answered her, "Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things;
లూకా సువార్త 10 : 41 [ RV ]
10:41. But the Lord answered and said unto her, Martha, Martha, thou art anxious and troubled about many things:
లూకా సువార్త 10 : 41 [ YLT ]
10:41. And Jesus answering said to her, `Martha, Martha, thou art anxious and disquieted about many things,
లూకా సువార్త 10 : 41 [ ERVEN ]
10:41. But the Lord answered her, "Martha, Martha, you are getting worried and upset about too many things.
లూకా సువార్త 10 : 41 [ WEB ]
10:41. Jesus answered her, "Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things,
లూకా సువార్త 10 : 41 [ KJVP ]
10:41. And G1161 Jesus G2424 answered G611 and said G2036 unto her, G846 {SCJ} Martha, G3136 Martha, G3136 thou art careful G3309 and G2532 troubled G5182 about G4012 many things: G4183 {SCJ.}

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP