లూకా సువార్త 15 : 8 [ ERVTE ]
15:8. ““ఒక స్త్రీ దగ్గర పది వెండి నాణాలు ఉన్నాయనుకోండి. అందులో ఒక నాణెం పోగొట్టుకొంటే ఆమె దీపం వెలిగించి యిల్లంతా వూడ్చి అది దొరికే దాకా జాగ్రత్తగా వెతకదా?
లూకా సువార్త 15 : 8 [ TEV ]
15:8. ఏ స్త్రీకైనను పది వెండి నాణములుండగా వాటిలో ఒక నాణము పోగొట్టుకొంటె ఆమె దీపము వెలిగించి యిల్లు ఊడ్చి అది దొరకువరకు జాగ్రత్తగా వెదకదా?
లూకా సువార్త 15 : 8 [ NET ]
15:8. "Or what woman, if she has ten silver coins and loses one of them, does not light a lamp, sweep the house, and search thoroughly until she finds it?
లూకా సువార్త 15 : 8 [ NLT ]
15:8. "Or suppose a woman has ten silver coins and loses one. Won't she light a lamp and sweep the entire house and search carefully until she finds it?
లూకా సువార్త 15 : 8 [ ASV ]
15:8. Or what woman having ten pieces of silver, if she lose one piece, doth not light a lamp, and sweep the house, and seek diligently until she find it?
లూకా సువార్త 15 : 8 [ ESV ]
15:8. "Or what woman, having ten silver coins, if she loses one coin, does not light a lamp and sweep the house and seek diligently until she finds it?
లూకా సువార్త 15 : 8 [ KJV ]
15:8. {SCJ}Either what woman having ten pieces of silver, if she lose one piece, doth not light a candle, and sweep the house, and seek diligently till she find [it? ]{SCJ.}
లూకా సువార్త 15 : 8 [ RSV ]
15:8. "Or what woman, having ten silver coins, if she loses one coin, does not light a lamp and sweep the house and seek diligently until she finds it?
లూకా సువార్త 15 : 8 [ RV ]
15:8. Or what woman having ten pieces of silver, if she lose one piece, doth not light a lamp, and sweep the house, and seek diligently until she find it?
లూకా సువార్త 15 : 8 [ YLT ]
15:8. `Or what woman having ten drachms, if she may lose one drachm, doth not light a lamp, and sweep the house, and seek carefully till that she may find?
లూకా సువార్త 15 : 8 [ ERVEN ]
15:8. "Suppose a woman has ten silver coins, but she loses one of them. She will take a light and clean the house. She will look carefully for the coin until she finds it.
లూకా సువార్త 15 : 8 [ WEB ]
15:8. Or what woman, if she had ten drachma coins, if she lost one drachma coin, wouldn\'t light a lamp, sweep the house, and seek diligently until she found it?
లూకా సువార్త 15 : 8 [ KJVP ]
15:8. {SCJ} Either G2228 what G5101 woman G1135 having G2192 ten G1176 pieces of silver, G1406 if G1437 she lose G622 one G3391 piece, G1406 doth not G3780 light G681 a candle, G3088 and G2532 sweep G4563 the G3588 house, G3614 and G2532 seek G2212 diligently G1960 till G2193 G3775 she find G2147 [it] ? {SCJ.}

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP