లూకా సువార్త 17 : 23 [ ERVTE ]
17:23. ప్రజలు, “అదిగో అక్కడ ఉన్నాడని’ కాని, లేక ‘ఇదిగో ఇక్కడున్నాడని’ కాని అంటే వాళ్ళ వెంట పరుగెత్తి వెళ్ళకండి.
లూకా సువార్త 17 : 23 [ TEV ]
17:23. వారుఇదిగో యిక్కడనని అదిగో అక్కడనని మీతో చెప్పినయెడల వెళ్లకుడి, వెంబడింప కుడి.
లూకా సువార్త 17 : 23 [ NET ]
17:23. Then people will say to you, 'Look, there he is!' or 'Look, here he is!' Do not go out or chase after them.
లూకా సువార్త 17 : 23 [ NLT ]
17:23. People will tell you, 'Look, there is the Son of Man,' or 'Here he is,' but don't go out and follow them.
లూకా సువార్త 17 : 23 [ ASV ]
17:23. And they shall say to you, Lo, there! Lo, here! go not away, nor follow after them:
లూకా సువార్త 17 : 23 [ ESV ]
17:23. And they will say to you, 'Look, there!' or 'Look, here!' Do not go out or follow them.
లూకా సువార్త 17 : 23 [ KJV ]
17:23. {SCJ}And they shall say to you, See here; or, see there: go not after [them,] nor follow [them. ]{SCJ.}
లూకా సువార్త 17 : 23 [ RSV ]
17:23. And they will say to you, `Lo, there!' or `Lo, here!' Do not go, do not follow them.
లూకా సువార్త 17 : 23 [ RV ]
17:23. And they shall say to you, Lo, there! Lo, here! go not away, nor follow after {cf15i them}:
లూకా సువార్త 17 : 23 [ YLT ]
17:23. and they shall say to you, Lo, here; or lo, there; ye may not go away, nor follow;
లూకా సువార్త 17 : 23 [ ERVEN ]
17:23. People will say to you, 'Look, there it is!' or 'Look, here it is!' Stay where you are; don't go away and search.
లూకా సువార్త 17 : 23 [ WEB ]
17:23. They will tell you, \'Look, here!\' or \'Look, there!\' Don\'t go away, nor follow after them,
లూకా సువార్త 17 : 23 [ KJVP ]
17:23. {SCJ} And G2532 they shall say G2046 to you, G5213 See G2400 here; G5602 or, G2228 see G2400 there: G1563 go not after G565 G3361 [them,] nor G3366 follow G1377 [them.] {SCJ.}

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP