లూకా సువార్త 17 : 25 [ ERVTE ]
17:25. కాని దానికి ముందు ఆయన ఎన్నో కష్టాలు అనుభవించాలి. ఈ తరం వాళ్ళతో తృణీకరింపబడాలి.
లూకా సువార్త 17 : 25 [ TEV ]
17:25. అయితే ముందుగా ఆయన అనేక హింసలు పొంది యీ తరము వారిచేత ఉపేక్షింపబడవలెను.
లూకా సువార్త 17 : 25 [ NET ]
17:25. But first he must suffer many things and be rejected by this generation.
లూకా సువార్త 17 : 25 [ NLT ]
17:25. But first the Son of Man must suffer terribly and be rejected by this generation.
లూకా సువార్త 17 : 25 [ ASV ]
17:25. But first must he suffer many things and be rejected of this generation.
లూకా సువార్త 17 : 25 [ ESV ]
17:25. But first he must suffer many things and be rejected by this generation.
లూకా సువార్త 17 : 25 [ KJV ]
17:25. {SCJ}But first must he suffer many things, and be rejected of this generation. {SCJ.}
లూకా సువార్త 17 : 25 [ RSV ]
17:25. But first he must suffer many things and be rejected by this generation.
లూకా సువార్త 17 : 25 [ RV ]
17:25. But first must he suffer many things and be rejected of this generation.
లూకా సువార్త 17 : 25 [ YLT ]
17:25. and first it behoveth him to suffer many things, and to be rejected by this generation.
లూకా సువార్త 17 : 25 [ ERVEN ]
17:25. But first, the Son of Man must suffer many things. The people of today will refuse to accept him.
లూకా సువార్త 17 : 25 [ WEB ]
17:25. But first, he must suffer many things and be rejected by this generation.
లూకా సువార్త 17 : 25 [ KJVP ]
17:25. {SCJ} But G1161 first G4412 must G1163 he G846 suffer G3958 many things, G4183 and G2532 be rejected G593 of G575 this G5026 generation. G1074 {SCJ.}

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP