లూకా సువార్త 19 : 20 [ ERVTE ]
19:20. మూడవవాడు వచ్చి, ‘ప్రభూ! ఇదిగో మీరిచ్చిన మీనా. దాన్ని నేను ఒక గుడ్డలో చుట్టి దాచి ఉంచాను.
లూకా సువార్త 19 : 20 [ TEV ]
19:20. అంతట మరియొకడు వచ్చి అయ్యా, యిదిగో నీ మినా;
లూకా సువార్త 19 : 20 [ NET ]
19:20. Then another slave came and said, 'Sir, here is your mina that I put away for safekeeping in a piece of cloth.
లూకా సువార్త 19 : 20 [ NLT ]
19:20. "But the third servant brought back only the original amount of money and said, 'Master, I hid your money and kept it safe.
లూకా సువార్త 19 : 20 [ ASV ]
19:20. And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I kept laid up in a napkin:
లూకా సువార్త 19 : 20 [ ESV ]
19:20. Then another came, saying, 'Lord, here is your mina, which I kept laid away in a handkerchief;
లూకా సువార్త 19 : 20 [ KJV ]
19:20. {SCJ}And another came, saying, Lord, behold, [here is] thy pound, which I have kept laid up in a napkin: {SCJ.}
లూకా సువార్త 19 : 20 [ RSV ]
19:20. Then another came, saying, `Lord, here is your pound, which I kept laid away in a napkin;
లూకా సువార్త 19 : 20 [ RV ]
19:20. And another came, saying, Lord, behold, {cf15i here is} thy pound, which I kept laid up in a napkin:
లూకా సువార్త 19 : 20 [ YLT ]
19:20. `And another came, saying, Sir, lo, thy pound, that I had lying away in a napkin;
లూకా సువార్త 19 : 20 [ ERVEN ]
19:20. "Then another servant came in and said to the king, 'Sir, here is your bag of money. I wrapped it in a piece of cloth and hid it.
లూకా సువార్త 19 : 20 [ WEB ]
19:20. Another came, saying, \'Lord, behold, your mina, which I kept laid away in a handkerchief,
లూకా సువార్త 19 : 20 [ KJVP ]
19:20. {SCJ} And G2532 another G2087 came, G2064 saying, G3004 Lord, G2962 behold, G2400 [here] [is] thy G4675 pound, G3414 which G3739 I have G2192 kept laid up G606 in G1722 a napkin: G4676 {SCJ.}

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP