లూకా సువార్త 19 : 4 [ ERVTE ]
19:4. యేసు ఆ దారిలో వస్తున్నాడని తెలిసి ఆయన్ని చూడటానికి అందిరకన్నా ముందు పరుగెత్తి ఒక మెడి చెట్టెక్కి కూర్చున్నాడు.
లూకా సువార్త 19 : 4 [ TEV ]
19:4. అప్పుడు యేసు ఆ త్రోవను రానై యుండెను గనుక అతడు ముందుగా పరుగెత్తి, ఆయనను చూచుటకు ఒక మేడి చెట్టెక్కెను.
లూకా సువార్త 19 : 4 [ NET ]
19:4. So he ran on ahead and climbed up into a sycamore tree to see him, because Jesus was going to pass that way.
లూకా సువార్త 19 : 4 [ NLT ]
19:4. So he ran ahead and climbed a sycamore-fig tree beside the road, for Jesus was going to pass that way.
లూకా సువార్త 19 : 4 [ ASV ]
19:4. And he ran on before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way.
లూకా సువార్త 19 : 4 [ ESV ]
19:4. So he ran on ahead and climbed up into a sycamore tree to see him, for he was about to pass that way.
లూకా సువార్త 19 : 4 [ KJV ]
19:4. And he ran before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that [way. ]
లూకా సువార్త 19 : 4 [ RSV ]
19:4. So he ran on ahead and climbed up into a sycamore tree to see him, for he was to pass that way.
లూకా సువార్త 19 : 4 [ RV ]
19:4. And he ran on before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way.
లూకా సువార్త 19 : 4 [ YLT ]
19:4. and having run forward before, he went up on a sycamore, that he may see him, because through that [way] he was about to pass by.
లూకా సువార్త 19 : 4 [ ERVEN ]
19:4. So he ran to a place where he knew Jesus would come. Then he climbed a sycamore tree so he could see him.
లూకా సువార్త 19 : 4 [ WEB ]
19:4. He ran on ahead, and climbed up into a sycamore tree to see him, for he was to pass that way.
లూకా సువార్త 19 : 4 [ KJVP ]
19:4. And G2532 he ran G4390 before, G1715 and climbed up G305 into G1909 a sycamore tree G4809 to G2443 see G1492 him: G846 for G3754 he was G3195 to pass G1330 that G1565 [way.]

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP