లూకా సువార్త 20 : 39 [ ERVTE ]
20:39. కొందరు శాస్త్రులు, “బోధకుడా! చక్కగా చెప్పారు” అని అన్నారు.
లూకా సువార్త 20 : 39 [ TEV ]
20:39. తరువాత వారాయ నను మరేమియు అడుగ తెగింపలేదు గనుక శాస్త్రులలో కొందరు బోధకుడా,
లూకా సువార్త 20 : 39 [ NET ]
20:39. Then some of the experts in the law answered, "Teacher, you have spoken well!"
లూకా సువార్త 20 : 39 [ NLT ]
20:39. "Well said, Teacher!" remarked some of the teachers of religious law who were standing there.
లూకా సువార్త 20 : 39 [ ASV ]
20:39. And certain of the scribes answering said, Teacher, thou hast well said.
లూకా సువార్త 20 : 39 [ ESV ]
20:39. Then some of the scribes answered, "Teacher, you have spoken well."
లూకా సువార్త 20 : 39 [ KJV ]
20:39. Then certain of the scribes answering said, Master, thou hast well said.
లూకా సువార్త 20 : 39 [ RSV ]
20:39. And some of the scribes answered, "Teacher, you have spoken well."
లూకా సువార్త 20 : 39 [ RV ]
20:39. And certain of the scribes answering said, Master, thou hast well said.
లూకా సువార్త 20 : 39 [ YLT ]
20:39. And certain of the scribes answering said, `Teacher, thou didst say well;`
లూకా సువార్త 20 : 39 [ ERVEN ]
20:39. Some of the teachers of the law said, "Teacher, your answer was very good."
లూకా సువార్త 20 : 39 [ WEB ]
20:39. Some of the scribes answered, "Teacher, you speak well."
లూకా సువార్త 20 : 39 [ KJVP ]
20:39. Then G1161 certain G5100 of the G3588 scribes G1122 answering G611 said, G2036 Master, G1320 thou hast well G2573 said. G2036
❮
❯