లూకా సువార్త 23 : 18 [ ERVTE ]
23:18. వాళ్ళంతా ఒకే గొంతుతో, “అతణ్ణి చంపండి, బరబ్బను విడుదల చెయ్యండి” అని కేకలు వేశారు.
లూకా సువార్త 23 : 18 [ TEV ]
23:18. వారందరు వీనిని చంపివేసి మాకు బరబ్బను విడుదల చేయుమని ఏకగ్రీవముగా కేకలువేసిరి.
లూకా సువార్త 23 : 18 [ NET ]
23:18. But they all shouted out together, "Take this man away! Release Barabbas for us!"
లూకా సువార్త 23 : 18 [ NLT ]
23:18. Then a mighty roar rose from the crowd, and with one voice they shouted, "Kill him, and release Barabbas to us!"
లూకా సువార్త 23 : 18 [ ASV ]
23:18. But they cried out all together, saying, Away with this man, and release unto us Barabbas: --
లూకా సువార్త 23 : 18 [ ESV ]
23:18. But they all cried out together, "Away with this man, and release to us Barabbas"-
లూకా సువార్త 23 : 18 [ KJV ]
23:18. And they cried out all at once, saying, Away with this [man,] and release unto us Barabbas:
లూకా సువార్త 23 : 18 [ RSV ]
23:18. But they all cried out together, "Away with this man, and release to us Barabbas" --
లూకా సువార్త 23 : 18 [ RV ]
23:18. But they cried out all together, saying, Away with this man, and release unto us Barabbas:
లూకా సువార్త 23 : 18 [ YLT ]
23:18. and they cried out -- the whole multitude -- saying, `Away with this one, and release to us Barabbas,`
లూకా సువార్త 23 : 18 [ ERVEN ]
23:18. But they all shouted, "Kill him! Let Barabbas go free!"
లూకా సువార్త 23 : 18 [ WEB ]
23:18. But they all cried out together, saying, "Away with this man! Release to us Barabbas!" �
లూకా సువార్త 23 : 18 [ KJVP ]
23:18. And G1161 they cried out G349 all at once, G3826 saying, G3004 Away G142 with this G5126 [man,] and G1161 release G630 unto us G2254 Barabbas: G912

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP