లూకా సువార్త 4 : 11 [ ERVTE ]
4:11. అంతేకాక: ‘ఆ దూతులు నీ కాళ్ళు రాతికి తగలకుండా నిన్ను తమ చేతుల్తో ఎత్తి పట్టుకుంటారు’ అని వ్రాయబడింది” అని అన్నాడు. కీర్తన 91:12
లూకా సువార్త 4 : 11 [ TEV ]
4:11. నీ పాదమెప్పుడైనను రాతికి తగులకుండ వారు నిన్ను చేతులతో ఎత్తికొందురు అని వ్రాయబడియున్నదని ఆయనతో చెప్పెను.
లూకా సువార్త 4 : 11 [ NET ]
4:11. and 'with their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.'"
లూకా సువార్త 4 : 11 [ NLT ]
4:11. And they will hold you up with their hands so you won't even hurt your foot on a stone.' "
లూకా సువార్త 4 : 11 [ ASV ]
4:11. and, On their hands they shall bear thee up, Lest haply thou dash thy foot against a stone.
లూకా సువార్త 4 : 11 [ ESV ]
4:11. and "'On their hands they will bear you up, lest you strike your foot against a stone.'"
లూకా సువార్త 4 : 11 [ KJV ]
4:11. And in [their] hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone.
లూకా సువార్త 4 : 11 [ RSV ]
4:11. and `On their hands they will bear you up, lest you strike your foot against a stone.'"
లూకా సువార్త 4 : 11 [ RV ]
4:11. and, On their hands they shall bear thee up, Lest haply thou dash thy foot against a stone.
లూకా సువార్త 4 : 11 [ YLT ]
4:11. and -- On hands they shall bear thee up, lest at any time thou mayest dash against a stone thy foot.`
లూకా సువార్త 4 : 11 [ ERVEN ]
4:11. It is also written, 'Their hands will catch you so that you will not hit your foot on a rock.'"
లూకా సువార్త 4 : 11 [ WEB ]
4:11. and, \'On their hands they will bear you up, Lest perhaps you dash your foot against a stone.\'"
లూకా సువార్త 4 : 11 [ KJVP ]
4:11. And G2532 in G1909 [their] hands G5495 they shall bear thee up G142 G4571 , lest at any time G3379 thou dash G4350 thy G4675 foot G4228 against G4314 a stone. G3037

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP