లూకా సువార్త 5 : 20 [ ERVTE ]
5:20. ఆయన వాళ్ళ విశ్వాసం చూసి, “మిత్రమా, నీ పాపాలు క్షమించాను!” అని అన్నాడు.
లూకా సువార్త 5 : 20 [ TEV ]
5:20. ఆయన వారి విశ్వాసము చూచిమనుష్యుడా, నీ పాప ములు క్షమింపబడియున్నవని వానితో చెప్పగా,
లూకా సువార్త 5 : 20 [ NET ]
5:20. When Jesus saw their faith he said, "Friend, your sins are forgiven."
లూకా సువార్త 5 : 20 [ NLT ]
5:20. Seeing their faith, Jesus said to the man, "Young man, your sins are forgiven."
లూకా సువార్త 5 : 20 [ ASV ]
5:20. And seeing their faith, he said, Man, thy sins are forgiven thee.
లూకా సువార్త 5 : 20 [ ESV ]
5:20. And when he saw their faith, he said, "Man, your sins are forgiven you."
లూకా సువార్త 5 : 20 [ KJV ]
5:20. And when he saw their faith, he said unto him, {SCJ}Man, thy sins are forgiven thee. {SCJ.}
లూకా సువార్త 5 : 20 [ RSV ]
5:20. And when he saw their faith he said, "Man, your sins are forgiven you."
లూకా సువార్త 5 : 20 [ RV ]
5:20. And seeing their faith, he said, Man, thy sins are forgiven thee.
లూకా సువార్త 5 : 20 [ YLT ]
5:20. and he having seen their faith, said to him, `Man, thy sins have been forgiven thee.`
లూకా సువార్త 5 : 20 [ ERVEN ]
5:20. Jesus saw how much faith they had and said to the sick man, "Friend, your sins are forgiven."
లూకా సువార్త 5 : 20 [ WEB ]
5:20. Seeing their faith, he said to him, "Man, your sins are forgiven you."
లూకా సువార్త 5 : 20 [ KJVP ]
5:20. And G2532 when he saw G1492 their G846 faith, G4102 he said G2036 unto him, G846 {SCJ} Man, G444 thy G4675 sins G266 are forgiven G863 thee. G4671 {SCJ.}

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP