లూకా సువార్త 6 : 11 [ ERVTE ]
6:11. ఇది చూసి అక్కడున్నవాళ్ళకు చాలా కోపం వచ్చింది. వాళ్ళు యేసును ఏమి చెయ్యాలో తమలో తాము ఆలోచించుకొన్నారు.
లూకా సువార్త 6 : 11 [ TEV ]
6:11. అప్పుడు వారు వెఱ్ఱికోప ముతో నిండుకొని, యేసును ఏమి చేయు దమా అని యొకనితోనొకడు మాటలాడుకొనిరి.
లూకా సువార్త 6 : 11 [ NET ]
6:11. But they were filled with mindless rage and began debating with one another what they would do to Jesus.
లూకా సువార్త 6 : 11 [ NLT ]
6:11. At this, the enemies of Jesus were wild with rage and began to discuss what to do with him.
లూకా సువార్త 6 : 11 [ ASV ]
6:11. But they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus.
లూకా సువార్త 6 : 11 [ ESV ]
6:11. But they were filled with fury and discussed with one another what they might do to Jesus.
లూకా సువార్త 6 : 11 [ KJV ]
6:11. And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus.
లూకా సువార్త 6 : 11 [ RSV ]
6:11. But they were filled with fury and discussed with one another what they might do to Jesus.
లూకా సువార్త 6 : 11 [ RV ]
6:11. But they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus.
లూకా సువార్త 6 : 11 [ YLT ]
6:11. and they were filled with madness, and were speaking with one another what they might do to Jesus.
లూకా సువార్త 6 : 11 [ ERVEN ]
6:11. The Pharisees and the teachers of the law got so mad they couldn't think straight. They talked to each other about what they could do to Jesus.
లూకా సువార్త 6 : 11 [ WEB ]
6:11. But they were filled with rage, and talked with one another about what they might do to Jesus.
లూకా సువార్త 6 : 11 [ KJVP ]
6:11. And G1161 they G846 were filled G4130 with madness; G454 and G2532 communed G1255 one with another G240 G4314 what G5101 they might do G4160 G302 to Jesus. G2424
❮
❯