లూకా సువార్త 6 : 46 [ ERVTE ]
6:46. ““నేను చెప్పింది చెయ్యకుండా నన్ను “ప్రభూ! ప్రభూ!’ అని పిలవటం ఎందుకు?
లూకా సువార్త 6 : 46 [ TEV ]
6:46. నేను చెప్పు మాటలప్రకారము మీరు చేయక ప్రభువా ప్రభువా, అని నన్ను పిలుచుట ఎందుకు?
లూకా సువార్త 6 : 46 [ NET ]
6:46. "Why do you call me 'Lord, Lord,' and don't do what I tell you?
లూకా సువార్త 6 : 46 [ NLT ]
6:46. "So why do you keep calling me 'Lord, Lord!' when you don't do what I say?
లూకా సువార్త 6 : 46 [ ASV ]
6:46. And why call ye me, Lord, Lord, and do not the things which I say?
లూకా సువార్త 6 : 46 [ ESV ]
6:46. "Why do you call me 'Lord, Lord,' and not do what I tell you?
లూకా సువార్త 6 : 46 [ KJV ]
6:46. {SCJ}And why call ye me, Lord, Lord, and do not the things which I say? {SCJ.}
లూకా సువార్త 6 : 46 [ RSV ]
6:46. "Why do you call me `Lord, Lord,' and not do what I tell you?
లూకా సువార్త 6 : 46 [ RV ]
6:46. And why call ye me, Lord, Lord, and do not the things which I say?
లూకా సువార్త 6 : 46 [ YLT ]
6:46. `And why do ye call me, Lord, Lord, and do not what I say?
లూకా సువార్త 6 : 46 [ ERVEN ]
6:46. "Why do you call me, 'Lord, Lord,' but you don't do what I say?
లూకా సువార్త 6 : 46 [ WEB ]
6:46. "Why do you call me, \'Lord, Lord,\' and don\'t do the things which I say?
లూకా సువార్త 6 : 46 [ KJVP ]
6:46. {SCJ} And G1161 why G5101 call G2564 ye me, G3165 Lord, G2962 Lord, G2962 and G2532 do G4160 not G3756 the things which G3739 I say G3004 ? {SCJ.}

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP