లూకా సువార్త 7 : 41 [ ERVTE ]
7:41. యేసు, “ఇద్దరు వ్యక్తులు ఒక షావుకారికి అప్పుండినారు. వాళ్ళలో ఒకడు అయిదు వందల దేనారాలు, యింకొకడు యాభై దేనారాలు అప్పు తీసుకొని ఉన్నారు.
లూకా సువార్త 7 : 41 [ TEV ]
7:41. అప్పుడు యేసు అప్పు ఇచ్చు ఒకనికి ఇద్దరు ఋణస్థు లుండిరి. వారిలో ఒకడు ఐదువందల దేనారములును మరియొకడు ఏబది దేనారములును3 అచ్చియుండిరి.
లూకా సువార్త 7 : 41 [ NET ]
7:41. "A certain creditor had two debtors; one owed him five hundred silver coins, and the other fifty.
లూకా సువార్త 7 : 41 [ NLT ]
7:41. Then Jesus told him this story: "A man loaned money to two people-- 500 pieces of silver to one and 50 pieces to the other.
లూకా సువార్త 7 : 41 [ ASV ]
7:41. A certain lender had two debtors: the one owed five hundred shillings, and the other fifty.
లూకా సువార్త 7 : 41 [ ESV ]
7:41. "A certain moneylender had two debtors. One owed five hundred denarii, and the other fifty.
లూకా సువార్త 7 : 41 [ KJV ]
7:41. {SCJ}There was a certain creditor which had two debtors: the one owed five hundred pence, and the other fifty. {SCJ.}
లూకా సువార్త 7 : 41 [ RSV ]
7:41. "A certain creditor had two debtors; one owed five hundred denarii, and the other fifty.
లూకా సువార్త 7 : 41 [ RV ]
7:41. A certain lender had two debtors: the one owed five hundred pence, and the other fifty.
లూకా సువార్త 7 : 41 [ YLT ]
7:41. `Two debtors were to a certain creditor; the one was owing five hundred denaries, and the other fifty;
లూకా సువార్త 7 : 41 [ ERVEN ]
7:41. Jesus said, "There were two men. Both men owed money to the same banker. One man owed him 500 silver coins. The other man owed him 50 silver coins.
లూకా సువార్త 7 : 41 [ WEB ]
7:41. "A certain lender had two debtors. The one owed five hundred denarii, and the other fifty.
లూకా సువార్త 7 : 41 [ KJVP ]
7:41. {SCJ} There was a certain G5100 creditor G1157 which had G2258 two G1417 debtors: G5533 the G3588 one G1520 owed G3784 five hundred G4001 pence, G1220 and G1161 the G3588 other G2087 fifty. G4004 {SCJ.}

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP