లూకా సువార్త 8 : 56 [ ERVTE ]
8:56. ఆమె తల్లి తండ్రులు దిగ్భ్రాంతి చెందారు. కాని యేసు జరిగిన దాన్ని గురించి ఎవ్వరికి చెప్పవద్దని ఆజ్ఞాపించాడు. యేసు తన పన్నెండు మంది శిష్యుల్ని సమావేశ పరిచి దయ్యాల్ని పారద్రోలటానికి,
లూకా సువార్త 8 : 56 [ TEV ]
8:56. ఆమె తలిదండ్రులు విస్మయము నొందిరి. అంతట ఆయన-- జరిగినది ఎవనితోను చెప్పవద్దని వారికాజ్ఞాపించెను.
లూకా సువార్త 8 : 56 [ NET ]
8:56. Her parents were astonished, but he ordered them to tell no one what had happened.
లూకా సువార్త 8 : 56 [ NLT ]
8:56. Her parents were overwhelmed, but Jesus insisted that they not tell anyone what had happened.
లూకా సువార్త 8 : 56 [ ASV ]
8:56. And her parents were amazed: but he charged them to tell no man what had been done.
లూకా సువార్త 8 : 56 [ ESV ]
8:56. And her parents were amazed, but he charged them to tell no one what had happened.
లూకా సువార్త 8 : 56 [ KJV ]
8:56. And her parents were astonished: but he charged them that they should tell no man what was done.
లూకా సువార్త 8 : 56 [ RSV ]
8:56. And her parents were amazed; but he charged them to tell no one what had happened.
లూకా సువార్త 8 : 56 [ RV ]
8:56. And her parents were amazed: but he charged them to tell no man what had been done.
లూకా సువార్త 8 : 56 [ YLT ]
8:56. and her parents were amazed, but he charged them to say to no one what was come to pass.
లూకా సువార్త 8 : 56 [ ERVEN ]
8:56. The girl's parents were amazed. He told them not to tell anyone about what happened.
లూకా సువార్త 8 : 56 [ WEB ]
8:56. Her parents were amazed, but he charged them to tell no one what had been done.
లూకా సువార్త 8 : 56 [ KJVP ]
8:56. And G2532 her G846 parents G1118 were astonished: G1839 but G1161 he G3588 charged G3853 them G846 that they should tell G2036 no man G3367 what was done. G1096
❮
❯