లూకా సువార్త 9 : 44 [ ERVTE ]
9:44. “నేను చెప్పబోయేది జాగ్రత్తగా వినండి. మనుష్యకుమారుణ్ణి ఒక ద్రోహి యితర్లకు అప్పగిస్తాడు.”
లూకా సువార్త 9 : 44 [ TEV ]
9:44. ఆయన చేసిన కార్యములన్నిటిని చూచి అందరు ఆశ్చర్య పడుచుండగా ఆయనఈ మాటలు మీ చెవులలో నాటనియ్యుడి. మనుష్యకుమారుడు మనుష్యుల చేతికి అప్పగింపబడబోవుచున్నాడని తన శిష్యులతో చెప్పెను.
లూకా సువార్త 9 : 44 [ NET ]
9:44. "Take these words to heart, for the Son of Man is going to be betrayed into the hands of men."
లూకా సువార్త 9 : 44 [ NLT ]
9:44. "Listen to me and remember what I say. The Son of Man is going to be betrayed into the hands of his enemies."
లూకా సువార్త 9 : 44 [ ASV ]
9:44. Let these words sink into your ears: for the Son of man shall be delivered up into the hands of men.
లూకా సువార్త 9 : 44 [ ESV ]
9:44. "Let these words sink into your ears: The Son of Man is about to be delivered into the hands of men."
లూకా సువార్త 9 : 44 [ KJV ]
9:44. {SCJ}Let these sayings sink down into your ears: for the Son of man shall be delivered into the hands of men. {SCJ.}
లూకా సువార్త 9 : 44 [ RSV ]
9:44. "Let these words sink into your ears; for the Son of man is to be delivered into the hands of men."
లూకా సువార్త 9 : 44 [ RV ]
9:44. Let these words sink into your ears: for the Son of man shall be delivered up into the hands of men.
లూకా సువార్త 9 : 44 [ YLT ]
9:44. `Lay ye to your ears these words, for the Son of Man is about to be delivered up to the hands of men.`
లూకా సువార్త 9 : 44 [ ERVEN ]
9:44. "Don't forget what I will tell you now: The Son of Man will soon be handed over to the control of other men."
లూకా సువార్త 9 : 44 [ WEB ]
9:44. "Let these words sink into your ears, for the Son of Man will be delivered up into the hands of men."
లూకా సువార్త 9 : 44 [ KJVP ]
9:44. {SCJ} Let G5210 these G5128 sayings G3056 sink down G5087 into G1519 your G5216 ears: G3775 for G1063 the G3588 Son G5207 of man G444 shall G3195 be delivered G3860 into G1519 the hands G5495 of men. G444 {SCJ.}

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP