యోహాను సువార్త 10 : 11 [ ERVTE ]
10:11. “మంచి కాపరి గొఱ్ఱెల కోసం చావటానికి కూడా సిద్ధమౌతాడు. నేను ఆ మంచి కాపరిని.
యోహాను సువార్త 10 : 11 [ TEV ]
10:11. నేను గొఱ్ఱలకు మంచి కాపరిని; మంచి కాపరి గొఱ్ఱలకొరకు తన ప్రాణము పెట్టును.
యోహాను సువార్త 10 : 11 [ NET ]
10:11. "I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
యోహాను సువార్త 10 : 11 [ NLT ]
10:11. "I am the good shepherd. The good shepherd sacrifices his life for the sheep.
యోహాను సువార్త 10 : 11 [ ASV ]
10:11. I am the good shepherd: the good shepherd layeth down his life for the sheep.
యోహాను సువార్త 10 : 11 [ ESV ]
10:11. I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
యోహాను సువార్త 10 : 11 [ KJV ]
10:11. {SCJ}I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep. {SCJ.}
యోహాను సువార్త 10 : 11 [ RSV ]
10:11. I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
యోహాను సువార్త 10 : 11 [ RV ]
10:11. I am the good shepherd: the good shepherd layeth down his life for the sheep.
యోహాను సువార్త 10 : 11 [ YLT ]
10:11. `I am the good shepherd; the good shepherd his life layeth down for the sheep;
యోహాను సువార్త 10 : 11 [ ERVEN ]
10:11. "I am the good shepherd, and the good shepherd gives his life for the sheep.
యోహాను సువార్త 10 : 11 [ WEB ]
10:11. I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
యోహాను సువార్త 10 : 11 [ KJVP ]
10:11. {SCJ} I G1473 am G1510 the G3588 good G2570 shepherd: G4166 the G3588 good G2570 shepherd G4166 giveth G5087 his G846 life G5590 for G5228 the G3588 sheep. G4263 {SCJ.}

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP