యోహాను సువార్త 11 : 3 [ ERVTE ]
11:3. ఈ స్త్రీలు, “ప్రభూ! మీరు ప్రేమిస్తున్న లాజరు జబ్బుతో ఉన్నాడు” అన్న వార్త యేసుకు పంపారు.
యోహాను సువార్త 11 : 3 [ TEV ]
11:3. అతని అక్క చెల్లెండ్రుప్రభువా, యిదిగో నీవు ప్రేమించువాడు రోగియై యున్నాడని ఆయనయొద్దకు వర్తమానము పంపిరి.
యోహాను సువార్త 11 : 3 [ NET ]
11:3. So the sisters sent a message to Jesus, "Lord, look, the one you love is sick."
యోహాను సువార్త 11 : 3 [ NLT ]
11:3. So the two sisters sent a message to Jesus telling him, "Lord, your dear friend is very sick."
యోహాను సువార్త 11 : 3 [ ASV ]
11:3. The sisters therefore sent unto him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick.
యోహాను సువార్త 11 : 3 [ ESV ]
11:3. So the sisters sent to him, saying, "Lord, he whom you love is ill."
యోహాను సువార్త 11 : 3 [ KJV ]
11:3. Therefore his sisters sent unto him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick.
యోహాను సువార్త 11 : 3 [ RSV ]
11:3. So the sisters sent to him, saying, "Lord, he whom you love is ill."
యోహాను సువార్త 11 : 3 [ RV ]
11:3. The sisters therefore sent unto him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick.
యోహాను సువార్త 11 : 3 [ YLT ]
11:3. therefore sent the sisters unto him, saying, `Sir, lo, he whom thou dost love is ailing;`
యోహాను సువార్త 11 : 3 [ ERVEN ]
11:3. So Mary and Martha sent someone to tell Jesus, "Lord, your dear friend Lazarus is sick."
యోహాను సువార్త 11 : 3 [ WEB ]
11:3. The sisters therefore sent to him, saying, "Lord, behold, he for whom you have great affection is sick."
యోహాను సువార్త 11 : 3 [ KJVP ]
11:3. Therefore G3767 his sisters G79 sent G649 unto G4314 him, G846 saying, G3004 Lord, G2962 behold, G2396 he whom G3739 thou lovest G5368 is sick. G770
❮
❯