యోహాను సువార్త 11 : 41 [ ERVTE ]
11:41. వాళ్ళు ఆ రాయి తీసి వేసారు. యేసు పైకి చూసి, “తండ్రి నీవు నా మాటలు విన్నందుకు కృతజ్ఞుణ్ణి.
యోహాను సువార్త 11 : 41 [ TEV ]
11:41. అంతట వారు ఆ రాయి తీసివేసిరి. యేసు కన్నులు పైకెత్తి తండ్రీ, నీవు నా మనవి వినినందున నీకు కృత జ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించుచున్నాను.
యోహాను సువార్త 11 : 41 [ NET ]
11:41. So they took away the stone. Jesus looked upward and said, "Father, I thank you that you have listened to me.
యోహాను సువార్త 11 : 41 [ NLT ]
11:41. So they rolled the stone aside. Then Jesus looked up to heaven and said, "Father, thank you for hearing me.
యోహాను సువార్త 11 : 41 [ ASV ]
11:41. So they took away the stone. And Jesus lifted up his eyes, and said, Father, I thank thee that thou heardest me.
యోహాను సువార్త 11 : 41 [ ESV ]
11:41. So they took away the stone. And Jesus lifted up his eyes and said, "Father, I thank you that you have heard me.
యోహాను సువార్త 11 : 41 [ KJV ]
11:41. Then they took away the stone [from the place] where the dead was laid. And Jesus lifted up [his] eyes, and said, {SCJ}Father, I thank thee that thou hast heard me. {SCJ.}
యోహాను సువార్త 11 : 41 [ RSV ]
11:41. So they took away the stone. And Jesus lifted up his eyes and said, "Father, I thank thee that thou hast heard me.
యోహాను సువార్త 11 : 41 [ RV ]
11:41. So they took away the stone. And Jesus lifted up his eyes, and said, Father, I thank thee that thou heardest me.
యోహాను సువార్త 11 : 41 [ YLT ]
11:41. They took away, therefore, the stone where the dead was laid, and Jesus lifted his eyes upwards, and said, `Father, I thank Thee, that Thou didst hear me;
యోహాను సువార్త 11 : 41 [ ERVEN ]
11:41. So they moved the stone away from the entrance. Then Jesus looked up and said, "Father, I thank you that you heard me.
యోహాను సువార్త 11 : 41 [ WEB ]
11:41. So they took away the stone from the place where the dead man was lying. Jesus lifted up his eyes, and said, "Father, I thank you that you listened to me.
యోహాను సువార్త 11 : 41 [ KJVP ]
11:41. Then G3767 they took away G142 the G3588 stone G3037 [from] [the] [place] where G3757 the G3588 dead G2348 was G2258 laid. G2749 And G1161 Jesus G2424 lifted G142 up G507 [his] eyes, G3788 and G2532 said, G2036 {SCJ} Father, G3962 I thank G2168 thee G4671 that G3754 thou hast heard G191 me. G3450 {SCJ.}

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP