యోహాను సువార్త 11 : 53 [ ERVTE ]
11:53. ప్రధాన యాజకుని మాటలు విని ప్రజలు ఆనాటి నుండి యేసును చంపటానికి పన్నాగాలు పన్నటం మొదలు పెట్టారు.
యోహాను సువార్త 11 : 53 [ TEV ]
11:53. కాగా ఆ దినమునుండి వారు ఆయనను చంప నాలో చించుచుండిరి.
యోహాను సువార్త 11 : 53 [ NET ]
11:53. So from that day they planned together to kill him.
యోహాను సువార్త 11 : 53 [ NLT ]
11:53. So from that time on, the Jewish leaders began to plot Jesus' death.
యోహాను సువార్త 11 : 53 [ ASV ]
11:53. So from that day forth they took counsel that they might put him to death.
యోహాను సువార్త 11 : 53 [ ESV ]
11:53. So from that day on they made plans to put him to death.
యోహాను సువార్త 11 : 53 [ KJV ]
11:53. Then from that day forth they took counsel together for to put him to death.
యోహాను సువార్త 11 : 53 [ RSV ]
11:53. So from that day on they took counsel how to put him to death.
యోహాను సువార్త 11 : 53 [ RV ]
11:53. So from that day forth they took counsel that they might put him to death.
యోహాను సువార్త 11 : 53 [ YLT ]
11:53. From that day, therefore, they took counsel together that they may kill him;
యోహాను సువార్త 11 : 53 [ ERVEN ]
11:53. That day the Jewish leaders began planning to kill Jesus.
యోహాను సువార్త 11 : 53 [ WEB ]
11:53. So from that day forward they took counsel that they might put him to death.
యోహాను సువార్త 11 : 53 [ KJVP ]
11:53. Then G3767 from G575 that G1565 day G2250 forth they took counsel together G4823 for to G2443 put him to death G615 G846 .

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP