యోహాను సువార్త 19 : 37 [ ERVTE ]
19:37. [This verse may not be a part of this translation]
యోహాను సువార్త 19 : 37 [ TEV ]
19:37. మరియు తాము పొడిచినవానితట్టు చూతురు అని మరియొక లేఖనము చెప్పుచున్నది.
యోహాను సువార్త 19 : 37 [ NET ]
19:37. And again another scripture says, "They will look on the one whom they have pierced."
యోహాను సువార్త 19 : 37 [ NLT ]
19:37. and "They will look on the one they pierced."
యోహాను సువార్త 19 : 37 [ ASV ]
19:37. And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced.
యోహాను సువార్త 19 : 37 [ ESV ]
19:37. And again another Scripture says, "They will look on him whom they have pierced."
యోహాను సువార్త 19 : 37 [ KJV ]
19:37. And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced.
యోహాను సువార్త 19 : 37 [ RSV ]
19:37. And again another scripture says, "They shall look on him whom they have pierced."
యోహాను సువార్త 19 : 37 [ RV ]
19:37. And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced.
యోహాను సువార్త 19 : 37 [ YLT ]
19:37. and again another Writing saith, `They shall look to him whom they did pierce.`
యోహాను సువార్త 19 : 37 [ ERVEN ]
19:37. and "People will look at the one they stabbed."
యోహాను సువార్త 19 : 37 [ WEB ]
19:37. Again another Scripture says, "They will look on him whom they pierced."
యోహాను సువార్త 19 : 37 [ KJVP ]
19:37. And G2532 again G3825 another G2087 Scripture G1124 saith, G3004 They shall look G3700 on G1519 him whom G3739 they pierced. G1574
❮
❯