యోహాను సువార్త 20 : 16 [ ERVTE ]
20:16. యేసు ఆమెను ‘మరియా’ అని పిలిచాడు. ఆమె ఆయన వైపు చూసి హీబ్రూ భాషలో ‘రబ్బూనీ!’ అని అన్నది. రబ్బూనీ అంటే బోధకుడు అని అర్థం.
యోహాను సువార్త 20 : 16 [ TEV ]
20:16. యేసు ఆమెను చూచిమరియా అని పిలిచెను. ఆమె ఆయనవైపు తిరిగి ఆయనను హెబ్రీ భాషతో రబ్బూనీ అని పిలిచెను. ఆ మాటకు బోధకుడని అర్థము.
యోహాను సువార్త 20 : 16 [ NET ]
20:16. Jesus said to her, "Mary." She turned and said to him in Aramaic, "Rabboni" (which means Teacher).
యోహాను సువార్త 20 : 16 [ NLT ]
20:16. "Mary!" Jesus said.She turned to him and cried out, "Rabboni!" (which is Hebrew for "Teacher").
యోహాను సువార్త 20 : 16 [ ASV ]
20:16. Jesus saith unto her, Mary. She turneth herself, and saith unto him in Hebrew, Rabboni; which is to say, Teacher.
యోహాను సువార్త 20 : 16 [ ESV ]
20:16. Jesus said to her, "Mary." She turned and said to him in Aramaic, "Rabboni!" (which means Teacher).
యోహాను సువార్త 20 : 16 [ KJV ]
20:16. Jesus saith unto her, {SCJ}Mary.{SCJ.} She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.
యోహాను సువార్త 20 : 16 [ RSV ]
20:16. Jesus said to her, "Mary." She turned and said to him in Hebrew, "Rabboni!" (which means Teacher).
యోహాను సువార్త 20 : 16 [ RV ]
20:16. Jesus saith unto her, Mary. She turneth herself, and saith unto him in Hebrew, Rabboni; which is to say, Master.
యోహాను సువార్త 20 : 16 [ YLT ]
20:16. Jesus saith to her, `Mary!` having turned, she saith to him, `Rabbouni;` that is to say, `Teacher.`
యోహాను సువార్త 20 : 16 [ ERVEN ]
20:16. Jesus said to her, "Mary." She turned toward him and said in Aramaic, "Rabboni." (This means "Teacher.")
యోహాను సువార్త 20 : 16 [ WEB ]
20:16. Jesus said to her, "Mary." She turned and said to him, "Rhabbouni!" which is to say, "Teacher!"
యోహాను సువార్త 20 : 16 [ KJVP ]
20:16. Jesus G2424 saith G3004 unto her, G846 {SCJ} Mary. G3137 {SCJ.} She G1565 turned G4762 herself , and saith G3004 unto him, G846 Rabboni; G4462 which is to say G3739 G3004 , Master. G1320

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP