యోహాను సువార్త 20 : 3 [ ERVTE ]
20:3. పేతురు, ‘ఆ యింకొక శిష్యుడు’ సమాధి చూడటానికి బయలుదేరి వెళ్ళారు.
యోహాను సువార్త 20 : 3 [ TEV ]
20:3. కాబట్టి పేతురును ఆ శిష్యుడును బయలుదేరి సమాధియొద్దకు వచ్చిరి.
యోహాను సువార్త 20 : 3 [ NET ]
20:3. Then Peter and the other disciple set out to go to the tomb.
యోహాను సువార్త 20 : 3 [ NLT ]
20:3. Peter and the other disciple started out for the tomb.
యోహాను సువార్త 20 : 3 [ ASV ]
20:3. Peter therefore went forth, and the other disciple, and they went toward the tomb.
యోహాను సువార్త 20 : 3 [ ESV ]
20:3. So Peter went out with the other disciple, and they were going toward the tomb.
యోహాను సువార్త 20 : 3 [ KJV ]
20:3. Peter therefore went forth, and that other disciple, and came to the sepulchre.
యోహాను సువార్త 20 : 3 [ RSV ]
20:3. Peter then came out with the other disciple, and they went toward the tomb.
యోహాను సువార్త 20 : 3 [ RV ]
20:3. Peter therefore went forth, and the other disciple, and they went toward the tomb.
యోహాను సువార్త 20 : 3 [ YLT ]
20:3. Peter, therefore, went forth, and the other disciple, and they were coming to the tomb,
యోహాను సువార్త 20 : 3 [ ERVEN ]
20:3. So Peter and the other follower started going to the tomb.
యోహాను సువార్త 20 : 3 [ WEB ]
20:3. Therefore Peter and the other disciple went out, and they went toward the tomb.
యోహాను సువార్త 20 : 3 [ KJVP ]
20:3. Peter G4074 therefore G3767 went forth, G1831 and G2532 that other G243 disciple, G3101 and G2532 came G2064 to G1519 the G3588 sepulcher. G3419
❮
❯