యోహాను సువార్త 21 : 9 [ ERVTE ]
21:9. వాళ్ళు పడవ దిగాక కాలుతున్న బొగ్గల మీద చేపలు ఉండటం చూసారు. కొన్ని రొట్టెలు కూడా అక్కడ ఉన్నాయి.
యోహాను సువార్త 21 : 9 [ TEV ]
21:9. వారు దిగి దరికి రాగానే అక్కడ నిప్పులును వాటిమీద ఉంచబడిన చేపలును రొట్టెయు కనబడెను.
యోహాను సువార్త 21 : 9 [ NET ]
21:9. When they got out on the beach, they saw a charcoal fire ready with a fish placed on it, and bread.
యోహాను సువార్త 21 : 9 [ NLT ]
21:9. When they got there, they found breakfast waiting for them-- fish cooking over a charcoal fire, and some bread.
యోహాను సువార్త 21 : 9 [ ASV ]
21:9. So when they got out upon the land, they see a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.
యోహాను సువార్త 21 : 9 [ ESV ]
21:9. When they got out on land, they saw a charcoal fire in place, with fish laid out on it, and bread.
యోహాను సువార్త 21 : 9 [ KJV ]
21:9. As soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.
యోహాను సువార్త 21 : 9 [ RSV ]
21:9. When they got out on land, they saw a charcoal fire there, with fish lying on it, and bread.
యోహాను సువార్త 21 : 9 [ RV ]
21:9. So when they got out upon the land, they see a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.
యోహాను సువార్త 21 : 9 [ YLT ]
21:9. when, therefore, they came to the land, they behold a fire of coals lying, and a fish lying on it, and bread.
యోహాను సువార్త 21 : 9 [ ERVEN ]
21:9. When they stepped out of the boat and onto the shore, they saw a fire of hot coals. There were fish on the fire and some bread there too.
యోహాను సువార్త 21 : 9 [ WEB ]
21:9. So when they got out on the land, they saw a fire of coals there, and fish laid on it, and bread.
యోహాను సువార్త 21 : 9 [ KJVP ]
21:9. As soon then as G5613 G3767 they were come G576 to G1519 land, G1093 they saw G991 a fire of coals G439 there, G2749 and G2532 fish G3795 laid thereon, G1945 and G2532 bread. G740

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP