యోహాను సువార్త 3 : 23 [ ERVTE ]
3:23. అదేవిధంగా యోహాను కూడా సలీము పట్టణం దగ్గరున్న ఐనోను గ్రామంలో నీళ్ళు పుష్కలంగావుండటం వల్ల, అక్కడి ప్రజలకు బాప్తిస్మమునిస్తూ ఉన్నాడు. ప్రజలు బాప్తిస్మము పొందటానికి అక్కడికి వెళ్తూ ఉండేవాళ్ళు.
యోహాను సువార్త 3 : 23 [ TEV ]
3:23. సలీము దగ్గర నున్న ఐనోనను స్థలమున నీళ్లు విస్తారముగా ఉండెను గనుక యోహానుకూడ అక్కడ బాప్తిస్మమిచ్చుచు ఉండెను; జనులు వచ్చి బాప్తిస్మముపొందిరి.
యోహాను సువార్త 3 : 23 [ NET ]
3:23. John was also baptizing at Aenon near Salim, because water was plentiful there, and people were coming to him and being baptized.
యోహాను సువార్త 3 : 23 [ NLT ]
3:23. At this time John the Baptist was baptizing at Aenon, near Salim, because there was plenty of water there; and people kept coming to him for baptism.
యోహాను సువార్త 3 : 23 [ ASV ]
3:23. And John also was baptizing in Enon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.
యోహాను సువార్త 3 : 23 [ ESV ]
3:23. John also was baptizing at Aenon near Salim, because water was plentiful there, and people were coming and being baptized
యోహాను సువార్త 3 : 23 [ KJV ]
3:23. And John also was baptizing in Aenon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.
యోహాను సువార్త 3 : 23 [ RSV ]
3:23. John also was baptizing at Aenon near Salim, because there was much water there; and people came and were baptized.
యోహాను సువార్త 3 : 23 [ RV ]
3:23. And John also was baptizing in -non near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.
యోహాను సువార్త 3 : 23 [ YLT ]
3:23. and John was also baptizing in Aenon, nigh to Salem, because there were many waters there, and they were coming and were being baptized --
యోహాను సువార్త 3 : 23 [ ERVEN ]
3:23. John was also baptizing people in Aenon, a place near Salim with plenty of water. People were going there to be baptized.
యోహాను సువార్త 3 : 23 [ WEB ]
3:23. John also was baptizing in Enon near Salim, because there was much water there. They came, and were baptized.
యోహాను సువార్త 3 : 23 [ KJVP ]
3:23. And G1161 John G2491 also G2532 was G2258 baptizing G907 in G1722 Aenon G137 near to G1451 Salim, G4530 because G3754 there was G2258 much G4183 water G5204 there: G1563 and G2532 they came, G3854 and G2532 were baptized. G907

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP