యోహాను సువార్త 3 : 28 [ ERVTE ]
3:28. నేను క్రీస్తును కానని, ఆయన కన్నా ముందు పంపబడిన వాణ్ణి మాత్రమేనని నేను ముందే చెప్పాను. దీనికి మీరు సాక్ష్యం.
యోహాను సువార్త 3 : 28 [ TEV ]
3:28. నేను క్రీస్తును కాననియు, ఆయనకంటె ముందుగా పంపబడినవాడనే అనియు చెప్పినట్టు మీరే నాకు సాక్షులు.
యోహాను సువార్త 3 : 28 [ NET ]
3:28. You yourselves can testify that I said, 'I am not the Christ,' but rather, 'I have been sent before him.'
యోహాను సువార్త 3 : 28 [ NLT ]
3:28. You yourselves know how plainly I told you, 'I am not the Messiah. I am only here to prepare the way for him.'
యోహాను సువార్త 3 : 28 [ ASV ]
3:28. Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but, that I am sent before him.
యోహాను సువార్త 3 : 28 [ ESV ]
3:28. You yourselves bear me witness, that I said, 'I am not the Christ, but I have been sent before him.'
యోహాను సువార్త 3 : 28 [ KJV ]
3:28. Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but that I am sent before him.
యోహాను సువార్త 3 : 28 [ RSV ]
3:28. You yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but I have been sent before him.
యోహాను సువార్త 3 : 28 [ RV ]
3:28. Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but, that I am sent before him.
యోహాను సువార్త 3 : 28 [ YLT ]
3:28. ye yourselves do testify to me that I said, I am not the Christ, but, that I am having been sent before him;
యోహాను సువార్త 3 : 28 [ ERVEN ]
3:28. You yourselves heard me say, 'I am not the Christ. I am only the one God sent to prepare the way for him.'
యోహాను సువార్త 3 : 28 [ WEB ]
3:28. You yourselves testify that I said, \'I am not the Christ,\' but, \'I have been sent before him.\'
యోహాను సువార్త 3 : 28 [ KJVP ]
3:28. Ye G5210 yourselves G846 bear me witness G3140 G3427 , that G3754 I said, G2036 I G1473 am G1510 not G3756 the G3588 Christ, G5547 but G235 that G3754 I am G1510 sent G649 before G1715 him. G1565

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP